Читаем Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро полностью

1430 Под третий понедельник после пасхиБыл в Риме граф Гильом, боец отважный.Себе жену он взять намеревался,Забыл Орабль невесты новой ради,[300]Когда гонцы из Франции примчались,1435 Пришли к нему с печальными вестями:Скончался Карл, великий император,Людовику владения оставил;Изменники же — пусть их бог накажет! —Того, кому отец Ришар Руанский,1440 Избрали   королем   противоправно.Гильом Железная Рука заплакал,В отъезд проситься спешно стал у папы,А тот бойцов дал десять сотен графу,Навьючил тридцать лошадей деньгами1445 И при прощанье пролил слез немало.Доехал граф Гильом до Сен-Бернара,Потратил много сил на перевале.Мы дней его пути не сосчитаем.До Бри[301] он ни на час не задержался.

XXXV

1450 Гильом Короткий Нос домой спешит.Нам не исчислить дней его пути.Ни часу он не отдыхал до Бри.Раз повстречался графу пилигримС клюкой в руке, с сумою на груди.1455 На редкость у него могучий вид,Хоть кудри белы, как весной цветы.«Отколь ты,  брат?» — Гильом его  спросил.«Из Тур-де-Сен-Мартен».[302] — «Тогда скажи,Не слышал ли ты новостей каких?»1460 «Да, слышал, но они не хороши:Скончался Карл, венчанный в Сен-Дени;Людовику престол завещан им;Изменников же — пусть им бог отмстит! —Ришар Руанский на мятеж подбил,[303]1465 И королем его был избран сын.Но тут аббат — господь его спаси! —Монастыря, где чтим святой Мартин,Успел к себе ребенка увезти,Не то б Людовик был уже убит.1470 О боже! — странник присовокупил.—Где лучшие из рыцарей страны,Сыны лихие графа Эмери?Сеньера отстояли бы они.Клянусь творцу крестом его святым:1475 Будь королю я в силах пособить,С изменников я так бы спесь посбил,Что изменять они бы зареклись».В усмешке граф Гильом уста скривил,Бертрана подозвал и говорит:1480 «Слыхал ли ты, что молвил пилигрим?Будь королю он в силах пособить,С Людовиком бы так не обошлись».Граф страннику дал десять золотых,Обрадовался тот от всей души,1485 И снова вскачь коня Гильом пустил.Но много он везде имел родни,И вскоре на пути пред ним возникОтряд в сто сорок рыцарей лихих.Во Францию тех воинов вели1490 Смугляк Гальден и храбрый Савари,Чьи брони звонки, резвы скакуны.Людовику они на помощь шли,А граф обоим дядей был родным,И братья с ним, ликуя, обнялись —1495 Не зря господь их свел на полпути.Ничуть их встреча не должна страшитьАббата, что Людовика укрыл:Они ему друзья, а не враги.В борьбе жестокой с родом Алори[304]1500 Дня через три он будет не один.

XXXVI

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги