Читаем Песни Белерианда полностью

настигало всех, [ кто ] поступал


вопреки его слову,


125


и все земли за пределами холмов


.


были наполнены страданиями и


невзгодами.]


124 Подразумевается относительное местоимение. Подозрение вызывает


как вся конструкция, так и слово [ отрицали ] – и то, и другое звучат


фальшиво. В Н:


И разорение алым огнем и мечом


Ко всем, кто не признавал его


владыкой,


,


Приходило быстро, и далеко за


холмы


.


Расходились северные стоны и


железные невзгоды.


. И потому в мокрых и холодных


лесах… и т.д.


410


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


130 «Слабая строка» (Пибоди).


[Исходная строка в «В», которую раскритиковал Льюис, изначально звучала


как: [ кто этого короля некогда презирал ], и


была заменена на: [ кто некогда был рожден


князем людей ].]


137 Некоторые редакторы вносят исправления. Ритм, однако, неплохой, и, возможно, встречался бы чаще, если бы силлабическое ханжество не


подвигало переписчиков «исправлять» его в других местах.


172 [ Когда я все потерял ].


[Текст исправлен не был.]


173–174


, , Так, пока он глядел из мокрой ночи, , он думал с тяжелым сердцем и дивясь


[Текст исправлен не был.]


[Редакция, подвергнутая критике в следующем комментарии, звучала так: Но прежде чем он посмел окликнуть ее по имени


или спросить, как она, ускользнув, пришла]


317


318


175–176 [ Она, ускользнув ]. Латинизированная фраза, что сразу выдает позднее искажение. Неблагозвучный ассонанс … [ прежде, чем… посмел ] подтверждает мои подозрения касательно данного двустишия. Никаких удовлетворительных исправлений предложено не было.


[Фраза [ она, ускользнув, пришла ] была заменена на [ она ускользнула и пришла ].]


196 , [ Изнывая, его дух жаждал облегчения ]. Пибоди так характеризует весь эпизод в целом: «Сочетание крайней


простоты с убедительной психологической достоверностью, а также пафос, который без объяснений доносит до нас мысль о том, что поступок


Горлима одновременно простителен и непростителен, делают эту часть


повествования необычайно проникновенной».


[Текст строки 196 исправлен не был.]


208 [ быть может ]. [ случаем ].


[Текст исправлен не был.]


209–210 Один из немногих отрывков, где находит некоторое подтверждение теория Шика об осознанном использовании внутренней рифмы.


[См. комментарий к строке 68.]


ЛЭ О ЛЕЙТИАН


411


215 [ то ]. [ определенный артикль ].


[Текст исправлен не был.]


[Строки 313–316, которым посвящен следующий комментарий, были взяты в


скобки для исключения, а в строке 317 еще до отправки текста Льюису слово


[ что ] было заменено на [ Тогда ].]


313 В рукописи читаем:


Так Морготу было любо, что его


собственный недруг


.


На его службе нанес удар.



Тогда Берен…


«Наш писец совершенно справедливо вымарал второе двустишие, но уда-ление первого не оправдано» (Пибоди). Первые две стертые строки безусловно заслуживают, чтобы их оставили в тексте; более того, их утрата де-лает Моргота значительно менее реалистичным. Я бы напечатал по тексту


, выделив фрагмент между [ Так ] и [ удар ] скобками или тире.


318


[Мой отец поставил галочки напротив первых двух строк (313–314), возможно, 319


как указание на то, что он принял это предложение. Я оставил в тексте все четыре.]


400 О Песни в целом Пибоди пишет: «Если это не прекрасное романти-ческое повествование, то я признаю себя невеждой, не знающим и смысла


этих слов».


401 и далее. Более философичное описание данного периода мы находим


в так называемой « » [«Историческая поэма» – лат. ], которая, видимо, датируется тем же временем, что и самые ранние рукописи


«Жесты». Вот как выглядит в ней соответствующий отрывок:


Еще до солнца, на заре времен,


Покуда не был предопределен


Ход тел небесных, – в плоть


облачены,


;


Мир эльфами заполоняли сны.


А страсти, чьи пределы ныне – тьма .


И потайные закрома ума,


Желанье, и отчаянье, и грех,


На воле вольной воле жили без


,


помех.


В ту пору дух пронизывал насквозь


Текучий мир – и заново ткалось


,


Из грезы бытие за нитью нить,


.


412


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Умели зверь и птица говорить.


: :


Со звездами вступали в брак мужи,


И не было ни истины, ни лжи.


.


. .


[Хамфри Карпентер, цитирующий эти стихи в своей книге «Инклинги», пишет


(стр. 30): «Иногда Льюис даже предлагал целые новые отрывки на замену тех


строк, что не пришлись ему по нраву, а здесь он еще и выдавал предложенные


им самим варианты за фрагменты якобы существовавших исторических источ-ников. Так, он предложил заменить строки о “древних днях” [401 и далее] на


приведенную ниже строфу собственного сочинения, которую он описал как


«так называемую “ ” [и т.д.]». Но невозможно предположить, чтобы эти строки, которые не только, по словам Карпентера, демонстрируют,


«насколько сильно поэтическая фантазия Льюиса отличалась от толкинов-ской», но и написаны другим размером, предназначались Льюисом в качестве


возможной замены; см. комментарий Льюиса к строкам 438–442.]


413 Еще один пример, подтверждающий теорию «внутренней рифмы».


319


320


438–442 Почти наверняка позднейшая интерполяция. Абстрактное фило-софское утверждение, которое не удивило бы нас в контексте схоластиче-ской поэзии данного периода, подобной « », совершенно


чуждо стихотворной манере «Жесты». В мы находим:



… пению в лесу


И долго стоял он, и долго стоял он,


, ,


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези