Читаем Песни Белерианда полностью

«Элидюке» 1184) – это подходящий размер для небольшой самодостаточной истории о любви или о чудесном происшествии. Но «Лэ о Лейтиан» далеко превосходит этот объем – поскольку вписана в контекст истории Арды, будучи лишь од-


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


ним из эпизодов ее сложной многовековой истории. В существующем виде поэма


насчитывает 4223 строк (неизвестно, сколько их было бы, если бы автор закончил


поэму) и состоит из 14 глав или Песней ( ).


Бретонские лэ отличает простота структуры; небольшое число задействован-ных персонажей не допускает отступления от основной сюжетной линии. «Лэ


о Лейтиан», напротив, представляет собою многомерное, многоплановое повествование, изобилующее отсылками на ключевые моменты прошлого и будущего. Большинство Песней начинаются с ретроспективных отступлений – причем


события прошлого непосредственно перекликаются с событиями настоящего, о


которых пойдет речь в данной Песни; история повторяется, каждый раз на новом


уровне, и «флэшбеки» служат своего рода связью между прошлым и настоя щим.


Так, третья Песнь, посвященная одному из ключевых эпизодов легенды, встрече смертного Берена и эльфийской девы Лутиэн, предваряется рассказом о столь


же судьбоносной встрече майа Мелиан и Эльвэ Тингола в лесной чаще; а читатель


мысленно встраивает в эту последовательность еще и событие будущего, описан-ное во «Властелине Колец» – встречу Арвен из рода Лутиэн и Арагорна.


Шестая Песнь предваряется рассказом о похищении Морготом Сильмарилей


и клятве сынов Феанора, а также рассказом о Битве Внезапного Пламени и том, как эльфийский король Финрод поклялся в дружбе вождю Барахиру, пришедшему


ему на помощь; основным содержанием Песни становится противостояние двух


клятв с приходом Берена в Нарготронд: настоящее эхом повторяет прошлое, так


же, как Келегорм и Куруфин повторяют когда-то произнесенные роковые слова.


Двенадцатая Песнь начинается с рассказа о поединке Финголфина и Моргота


у врат Ангбанда: одинокий воин бросает вызов могущественному врагу; столь


же отчаянным и безнадежным представляется намерение Берена и Лутиэн дать


Морготу бой в его подземной крепости.


Повествование развивается в двух планах, в плане прошлого и в плане настоящего, и вся история Древних Дней оказывается вплетена в легенду о Берене и


Лутиэн, как на уровне отдельных эпизодов, так и на уровне единичных отсылок и


упоминаний (так, в «удлиняющем заклинании» Лутиэн упомянута цепь Ангайнор, которую скуют для Моргота в далеком будущем).


Бретонские лэ основаны на кодексе куртуазной любви: квест героев обусловлен


любовью; в том, чтобы свершить невозможное, ничего судьбоносного нет, влюб-ленные стремятся лишь к тому, чтобы преодолеть преграды и воссоединиться. «Лэ


о Лейтиан» – тоже история любви, но при этом старая форма наполняется новым


содержанием. Квест уже не замкнут в пределах любовного мирка и эмоциональ-ного бытия героев; через свою любовь герои становятся носителями судьбы, не


они выбирают подвиг – подвиг выбирает их, как было предсказано и предрешено


задолго до них. Если в бретонских лэ квест – единственная возможность для влюбленных обрести друг друга, то главные герои «Лэ о Лейтиан» пришли в мир и по-любили друг друга именно для того, чтобы исполнить судьбоносный квест. Акцент


смещается с индивидуального на универсальное, ведь в Сильмарилях заключены


«судьбы Арды, земля, вода и воздух» – («Сильмариллион», стр. 87). Истинная тема


«Лэ о Лейтиан» – это извечная борьба между Добром и Злом, противостояние


Верности и Предательства, Смерть и Бессмертие, «загадка любви к миру, владею-


ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА И РЕДАКТОРА


щей сердцами расы, “обреченной” покинуть его и, по всей видимости, утратить; тоска, владеющая сердцами расы, “обреченной” не покидать мир, пока не завер-шится его подстегиваемая злом история» («Письма», № 186); то, что Толкин писал


о романе «Властелин Колец», в полной мере приложимо и к поэме. Тем самым, по


широте охвата, по усложненности структуры и проблематики, по масштабности,


«Лэ о Лейтиан» далеко превосходит исходный жанр бретонских лэ – лирического


или лиро-эпического стихотворного повествования, и обретает дополнительные


характеристики иного жанра – жесты или шансон де жест – эпической «песни о


деяниях». Недаром сам Толкин объединил два этих жанра в заголовке одной из


рукописей: « Жеста о Берене, сыне Барахира, и фее Лутиэн, прозванной Соловьем


Тинувиэлью, или Лэ о Лейтиан, Избавлении от Оков». Мы вправе сказать, что


«Лэ о Лейтиан» – это бретонское лэ, перенесенное в иной контекст, это уже не лэ


в чистом виде, но своеобразный сплав двух жанров, лэ и жесты, это, вероятно, –


эльфийский вариант лэ.


О концепции перевода «Лэ о Лейтиан»: ключевые принципы


При работе с литературным памятником такого масштаба и такой значимо-сти неизбежно встает необходимость обосновать концепцию перевода. Наиболее


адекватным для данного типа текста представляется филологический перевод –


перевод, подразумевающий тщательный подбор языковых средств, соответствующих особенностям оригинала в целях сохранения стилистики повествования и


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Попаданцы / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература