Читаем Песни Белерианда полностью

Воспламенила все сердца,


,


Так сын, слова сплести сумев,


u


Будил испуг и темный гнев;


, 1860


Грозил он смутой и войной,


Живописал, как кровь волной


,


Затопит Нарготронд, ала,


;


Пятная мертвые тела,


Коль войско Нарога пойдет


,


1865


За Береном; как тьма невзгод


;


Падет на Дориат лесной –


, ,


И Тингол страшною ценой


,


302


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


Оплатит роковой кристалл.


.


И самый преданный вассал


1870


Был клятве короля не рад:


,


Любой, отчаяньем объят,


И думать не желал о том,


Чтоб переведаться с Врагом


.


В его норе. Чуть смолк один


Из братьев, начал Куруфин:


1875


Имел он убежденья дар –


;


Такие сплел он сети чар,


Что лишь при Турине опять


Вернулась Нарогская рать


К боям открытым. Впредь же ном


.


1880


Сражался скрытно и тайком,


, , ,


Избрав оружием в те дни


,


Силки, засады, западни,


, , ,


И чарами заполнил мглу,


, ,


И ядом смазывал стрелу


Со смертоносным острием.


, 1885


В союзе с птицей и зверьем,


217


Фантомы-лучники как тень


218


Неслышно крались целый день


За жертвой, приминая мох,



Чтоб в темноте застать врасплох.


, 1890


Лукавых слов был горек плод:


Забыли номы долг и род –


Такой неодолимый страх


.


Посеял Куруфин в сердцах.


Так номы, души распаля,


,


1895


Взроптали против короля:


Мол, Финрод нам не божество,


И уж тем паче сын его.


.


И Фелагунд, под общий гул,


Корону сняв, ее швырнул


,


Под ноги – Нарготронда шлем.


: 1900


«Пусть клятвы не указ вам всем,


‘ ,


Свою сдержу я до конца.


, .


Коль есть здесь стойкие сердца,


,


Что сыну Финрода верны,


,


Со мною из моей страны


1905


ЛЭ О ЛЕЙТИАН


303


Уйдет хоть небольшой отряд, –


,


Не побреду я прочь от врат,


,


Покинув, словно нищеброд,


,


Корону, город и народ!»


, !


Еще не стихло эхо слов,


Как десять доблестных бойцов


Из Фелагундовых дружин


1910


Шагнули к королю. Один


,


Поднял серебряный венец


И молвил: «О король, дворец


.


Покинем мы – но сюзерен


,


По праву ты. Назначь взамен


: ‘ , 1915


Наместника». И Фелагунд


,


Корону, упреждая бунт,


.


Вручил Ородрету. «Мой брат,


.


Покуда не вернусь назад,


Она твоя», – король сказал.


: ‘ , 1920


Тут Келегорм покинул зал,


.


Надменный Феанора сын;


,


И улыбнулся Куруфин.


.


218


ПРИМЕЧАНИЯ


219


1593–1594 Изначально в « » значились , [ Глингол, Бансиль ], как в


строке 1141.


1598–1599 Двустишие, отмеченное для переработки, отчасти из-за


[‘вздрагивали ; эмфатическая конструкция в прош. неопр. времени ], отчасти из-за слова . Я не отмечаю последующие примеры такого же плана, встречающиеся тут и там на протяжении всей поэмы.


1619 Здесь в « »-тексте вписано: «^ см. “Квенту”.» Имеется в виду вариант


«Силь ма рил лиона» 1930 года и, по всей видимости, отсылка сделана на формулировку Клятвы, содержащуюся там.


1620 [ Варда Священная ] вписано на полях « »-текста, в котором, как и в «А», значится [ Бридиль Благословенная ]. встречается выше в «А» (прим. к строкам 377–381), а в « » формулировка иная.


1632–1633 Ср. строки 506–509.


1647 [ Финвег ] в «А» и в машинописном тексте « »; в « » на ранней стадии исправлено на [ Фингон ].


1654 Как в строке 1647.


304


ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА


1656 Ср. «Дети Хурина», первый вариант, строка 1975; второй вариант, строка


19, откуда заимствована формулировка (относящаяся к Финвегу / Фингону) [ пал в пламени мечей ]; во второй версии встречаются также


[ белые знамена ] короля.


1710–1711 «А»:


огромный народ номов собрался


-


в этих новоотстроенных потаенных


жилищах.


1736 Напротив слов [ западными ветрами ] вписана (так, чтобы


показать, что здесь текст заканчивается, а не начинается отсюда) дата «29 мар.


1928 г.»; предыдущая дата была «27–28 марта 1928 г.» напротив строки 1161.


1859 u [ Тун ] « » ] o [ Кор ] «А».


1867 «А»: ; [ если Фелагунд пойдет с Береном; ].


1891 «А»: [ и забыли свою кровь и узы


родства ].


1900 В « » [ корона ] исправлена на [ шлем ].


1920 Напротив этой строки поставлен значок « », возможно, много времени


спустя, когда положение Ородрета было изменено и он перестал быть братом


Фелагунда (см. стр. 91).


1921 [ корона ] « » ] [ королевство ] «А».


Комментарии к Песни


«Краткое содержание » продолжается следующим образом:


Берен отправляется к Келегорму, и тот изменяет его облик [ вычеркнуто: и


дает ему магический кинжал. Берен и его проводники-номы* захвачены орками: несколько выживших приведены к (Мелько >) Морготу. Берен говорит


219


М., что он «лесной охотник».]


220


Они отправляются и пытаются проникнуть в Ангбанд, замаскированные


под орков, однако захвачены [ вычеркнуто: их заковали в цепи и убивают одного за другим. Берен лежит, гадая, когда наступит его очередь.] Повелителем


Волков: их ввергли в оковы и пожирают одного за другим.


Здесь любопытно отметить, как соответствующие элементы истории представлены в «Очерке мифологии» 1926 года в изначальном его варианте. В этой


версии отцом Берена является Барахир, а он «некогда приходился другом Келегорму из Нарготронда». После того, как Тингол потребовал от Берена принести


ему Сильмариль:


Берен отправляется исполнять назначенное; он захвачен в плен и брошен в


подземелье Ангбанда, однако он скрывает свое истинное имя и отдан в рабство Ту-охотнику.


* Эта фраза была изменена на: «Берен заплутал и отбился от своих проводников-номов»; а затем вычеркнута вместе со всем абзацем.


ЛЭ О ЛЕЙТИАН


305


Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези