Читаем Песни Матушки Гусыни полностью

Жениться решил молодой мистер Квак,  Славное дело, валяй!Жениться решил молодой мистер Квак,Что мать не согласна — для Квака пустяк.  То пусто кругом,  То вино с пирогом,  А ну-ка давай налегай!Ну сколько же можно мне с Мышкой тянуть!  Славное дело, валяй!Ну сколько же можно мне с Мышкой тянуть!Надел он цилиндр и отправился в путь,  То пусто кругом и т. д.Ему мистер Крыс повстречался в пути,  Славное дело, валяй!Ему мистер Крыс повстречался в пути,И тот согласился с ним вместе пойти,  То пусто кругом и т. д.Вот домик знакомый стоит под горой,  Славное дело, валяй!Скорее, мисс Мышка, нам двери открой!  То пусто кругом и т. д.Пожалуйте, гости, я пряжу пряла,  Славное дело, валяй!Обед разогрет — словно я вас ждала,  То пусто кругом и т. д.Ты вкусно нас кормишь всегда, но пока,  Славное дело, валяй!Налей нам с Квакушей по кружке пивка,  То пусто кругом и т. д.Вот пиво и пудинг, печенье и мед,  Славное дело, валяй!Пускай мистер Квак нам за это споет,  То пусто кругом и т. д.Простите, мисс Мышка, я очень охрип,  Славное дело, валяй!Я так простудился, что чуть не погиб,  То пусто кругом и т. д.Ну что ж, тогда слушайте песню мою,  Славное дело, валяй!Вчера сочинила, сегодня спою,  То пусто кругом и т. д.Но Мышкина песенка оборвалась —  Славное дело, валяй!К ним кошка с котятами в дом ворвалась,  То пусто кругом и т. д.Вот лапы мохнатые Крыса когтят,  Славное дело, валяй!А в Мышку впились коготочки котят,  То пусто кругом и т. д.От этого зрелища Квак задрожал,  Славное дело, валяй!Взял шляпу и «Доброй вам ночи!» сказал,  То пусто кругом и т. д.И Квак у ручья стал последней из жертв,  Славное дело, валяй!Здесь утка легко завершила сюжет.  То пусто кругом,  То вино с пирогом,А ну-ка давай налегай!Веселую песню — с веселым лицом!  Славное дело, валяй!Веселую песню — с веселым лицом!С веселым припевом и грустным концом.  Весла на воду  В любую погоду,А ну-ка давай налегай!

* * *

Ding, dong, bell,Pussy’s in the well!Who put her in? —Little Tommy Green.Who pulled her out? —Little Johnny Stout.What a naughty boy was thatTo try to drown poor pussy-cat,Who never did any harm,But kill’d the mice in his father’s barn.

* * *

Вопль кошачий раздается —Кот мяучит из колодца!Кто его в колодец скинул? —Злой мальчишка Томми Кинок.Кто его наверх поднимет? —Славный малый Джонни Стимит.Что за стыд и срамота!И за что топить кота?Он не крал и не базарил,Только мышь убил в амбаре.

LITTLE BO-PEEP

  Little Bo-peep  Has lost her sheep,And doesn’t know where to find them;  Leave them alone,  And they’ll come home,Bringing their tales behind them.

ПРЯТКИ БЕЗ ОГЛЯДКИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги