Читаем Песни Первой французской революции полностью

Напрасно вы, деспоты мира,На нас обратились войной!Повсюду — во прахе порфира,Победа — за нашей страной.Враги исступленные! СкороВы встретите смерти зарю.На поле военном ФлерюНаказана злобная свора!   К оружью, граждане!   Не кончен наш поход!   Вперед!   За боем бой!   Ты победишь, народ!Увидели вы, Пиренеи,Как пал обессиленный враг.Теперь боевые трофеиНа двух мы сбираем морях.Напавшая с севера стаяАнглийских трусливых убийцИ войско с немецких границ —Бежали, убитых считая…    К оружью, граждане!    Не кончен наш поход!    Вперед!    За боем бой!    Ты победишь, народ!Не сломим железного шага,Республика крепнет в боях.Ведь судьбы всемирного благаУ Франции нынче в руках.На гордые наши законыТираны восстали войной, —Но нрав у народов иной:Он в прах опрокинет их троны    К оружью, граждане!    Не кончен наш поход! Вперед!    За боем бой!    Ты победишь, народ!Перев. А. Кочеткова

138

Перманентная гильотина{279}

Депутат наш ГильотенЗнает медицинуИ слабительным затемПредписал машину —Очистить Францию скорейОт подозрительных людей…Гильотина, веселей,Эй, на гильотину!От измен и грабежаЛучше карантина,Чтоб изменник не сбежал,Скрыв свой герб картинный, —Вот для того и создана,Как средство верное, она, —Эта гильотина!Кто плетет и ночь и деньКозней паутину,Получает тот мигреньИ мурашки в спину. —Чтоб вылечить этих господ,Их всех придется в свой чередПослать на гильотину!Франция изгнала вонСброд дворян старинный,Старый строй разбит, сметенИ лежит руиной;Но для дворян оставлен все жВместо привилегий — ножОстрый гильотины!Силятся они сейчас —Тщетно без причины —Разделить войною насНа две половины.А мы пошлем всю эту знатьБлагородно умиратьНа гильотину!Ведь с десятого{280} и такНам немало дела,И, чумы страшнее, врагСтроит козни смело, —Промашки только не давай,Работать не переставай,Машина, эй, живей!Перев. М. Зенкевича

139

Куплеты{281}

спетые на братской пирушке гражданином X.

   Краса-гильотина,   Умея пленять,   Влечет своей миной   И мелочь и знать.       Так что?Плохого в том нет ничего.   Сеньерам и принцам   Смеется она   И машет гостинцем   Потом буржуа.       Так что?Плохого в том нет ничего.   Теряя короны   И митры свои,   К прекрасной влюбленно   Ползут в забытьи.       Так что?Плохого в том нет ничего.   Омоет измену   Под ней депутат,   И после на смену   Влезает аббат.        Так что?Плохого в том нет ничего.   Торговцы жаднее,   Чем черви земли,   К ней, страшно бледнея,   На грудь прилегли.       Так что?Плохого в том нет ничего.   И пьяница даже   Волочится к ней,   Парадно наряжен   В последний из дней.       Так что?Плохого в том нет ничего.Перев. М. Травчетова


Один из революционных комитетов в эпоху террора. С гравюры П.-Г. Берто и Малано по рис. Фрагонара-сына

140

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы