Читаем Песни Первой французской революции полностью

Нужду безмерную узнав,Народ, лишенный всяких прав,    В смирении страдает;И одновременно богач,Кого забыл тогда палач,    Кошель свой набивает.Распухнувшие от монет,Не зная ни забот, ни бед,    Обсасывают улей;А ты, трудящийся народ,Тебе просовывают в рот    Железные пилюли.Пусть Гракх, Публикола и БрутК тебе, как призраки, сойдут     И станут пред тобою.Трибун отважный, торопись,Чтоб вновь законы все зажглись     Свободою святою.О, да! трибун, пора кончать!Пусть будет Люксембург{320} молчать     И наглая Верона.{321}Для царства равных не нужны,Как ни были б они пышны,     Отсвечиванья трона.Довольно свора богачейТомит на сборе желудей     Всех жителей фобурга.Тому, кто в бедности живет,Не нужен ни вандейский сброд,     Ни тени Люксембурга.О вы, пекущие декрет,В огонь, готовящий обед,    Швырните ваши планы!Пусть ваше творчество молчит!Сама свобода возвратит    Обилье невозбранно.Полиция директоровДля укрепления оков    Писать нам запрещает.Коль так, пусть каждый среди нас,Чтоб вольность сызнова зажглась,    Восстанье замышляет.Двойной совет людей без слов,{322}Пять жалостных директоров,    Трепещущих пред пикой;Солдатом сдавлен демократ,Вот это будет, говорят,    Республикой великой!Увы! униженный народ,Что залит кровию, войдет    Свергавшим трон в исторью.Тебя б я боле не узнал:Ужели сторожем ты стал,    Чтоб охранять Преторью?{323}Народ и армия могли,Соединясь, стереть с земли    Монарха и Бастилью;Тираны новые, народК сердцам солдатским путь найдет,    Неся конец насилью.Я ожидаю лишь тюрьмуВ оплату пенью моему.    Вот что меня терзает;Но, кто услышит песню, пустьЕе запомнит наизусть.    Мысль эта утешает.Перев. М. Травчетова

161

Водевиль{324}

(1796 г.)

Сочинение Анж Питу

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза