Читаем Песни Первой французской революции полностью

Не бойтесь наших слез, забудьте наши муки.Стенанья не пристали вам.Нам видеть весело с оружьем ваши руки,А плакать нужно королям.Мы дали вам дыханье жизни,Ее нельзя вам расточать,Все ваши дни — одной отчизне.Не мы, а родина — вам мать.

Хор матерей

Республика, вот наша муза!Погибнуть или победить,Отдать ей жизнь — вот долг француза.С ней умереть и с нею жить!

Два старика

Меч прадедов своих берите в бой с любовьюИ в битве думайте о нас!Пускай тиран и раб омоют жаркой кровьюТу сталь, что мы святим сейчас.И возвратясь в сияньи славыВ родимый дом, для мирных нег,Закройте старикам глаза вы,Сказав: «Свободен человек!»

Ребенок

Барра и Виала{413} — вот участь чья завидна:    Мертвы, но не побеждены,Пусть трус остался жить, — судьба его постыдна,    Жив тот, кто пал за честь страны.Как вы, мы мужественны будем.   Идем с тираном воевать,Коль взрослые воюют люди, —   От них мы не хотим отстать.

Хор детей

Республика, вот наша муза!Погибнуть или победить,Отдать ей жизнь — вот долг француза.С ней умереть и с нею жить!

Супруга

Идите в бой, мужья, — победа перед вами —    Идите, храбрые! Вперед!Вас, возвратившихся, украсим мы цветами,    Любовь награду вам сплетет.    Когда ж душа в борьбе кровавой    Покинет вас, как жертву дым, —    Мы будем петь про вашу славу,    И вам отмстителей родим!

Хор супруг

Республика, вот наша муза!Погибнуть или победить,Отдать ей жизнь — вот долг француза.С ней умереть и с нею жить!

Молодая девушка

Героев сестры мы, и узы Гименея    Покуда неизвестны нам,Но если воины, любовью пламенея,    Нас позовут в Гименов храм,    Пусть возвращаются с победой —    Их встретит жаркая любовь,    Когда, идя по вражью следу,    Они за честь пролили кровь.

Хор молодых девушек

Республика, вот наша муза!Погибнуть или победить,Отдать ей жизнь — вот долг француза.С ней умереть и с нею жить!

Три воина

Клянемся на мече пред нашими отцами,    Пред каждой матерью, женой —Пред теми, кто послал сражаться нас с врагами,    Клянемся зло попрать ногой.    Мы в клочья разнесем надменный   Дворянства чванного мундир;   Дадут французы всей вселенной   Свободу и высокий мир.

Общий хор

Республика, вот наша муза!Погибнуть или победить,Отдать ей жизнь — вот долг француза.С ней умереть и с нею жить!Перев. Вс. Рождественского

Песнь побед

(Гимн к празднику 10 августа 1794 г.){414}

   Сдавая крепости, слабея,   Иберия глядит, как нам   Покорны стали здесь и там   Вершины гордых Пиренеев.   И инквизитор и тиран   Найдут в Мадриде воздаянье, —   Кто кровью жертв был долго пьян,   Сам нынче отдан на закланье.

Хор

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы