Читаем Песни Первой французской революции полностью

Ваш меч благословили боги,Остались в прошлом дни тревоги.Предтечи мрачные тех смут,Что кровь и ужасы несут.Так упивайтесь вашей славойИ знайте, в книге величавойУже отведена главаПарижским смелым буржуа.В спасении какая ясность!Как велика была опасность!Злодеев тысяч двадцать тут,Да извне полчища идут,Да тайная измена, в городЗовущая на помощь голод, —Все встало с воплем торжестваПротив парижских буржуа.Но в этой буре беспокойстваКак много зоркости, геройстваВы показали в тот же час,Взглянув на дело в первый раз!Какой порядок! В этом адеПогибли б в Риме и ЭлладеСкорей народные права,Чем у парижских буржуа.Согласье общее успелоЗа день (неслыханное дело!)Врагов затею победить,Ее в зародыше убить.О, как злодеи просчитались!Они наказаны осталисьИ могут вымолвить едва:Кто ж знал парижских буржуа!Бастилию принудить к сдачеВам было шуточной задачей,Хоть и окрасили бойцыКровью лавровые венцы.Разбит рукой патриотизмаОплот надменный деспотизма,Стоит развалина мертва,Ликуй, парижский буржуа!Монарха друг нелицемерныйИ верноподданный примерный,Готовый кровь свою отдатьЗа короля и не роптать,Заклятый враг тех низких тварей,Что лучшему из государейПодсказывают лжи слова, —Таков парижский буржуа!День беспримерный, ты прекраснейВсего, о чем и быль и басниНам свой оставили рассказ,День, вечно памятный для нас,Когда, в охране не нуждаясь,Любви народной доверяясь,Людовик, в кликах торжества,Предстал парижским буржуа.{31}Пусть он кокарду вашу приметИ никогда ее не снимет,Пусть, чувства разобрав свои,Он вашей вверится любви.Вся Франция тогда поникнетПред ним в восторге и воскликнет:Отцу-Людовику ура,Ура парижским буржуа!Перев. М. Казмичева

18

Волшебный фонарь{32}

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза