Читаем Песни Первой французской революции полностью

О, отец, не будь так строг,У твоих припал я ног.Будь, отец, ко мне добрее,Сжалься над судьбой моей.Я давно уж стал скромнее —Эта жизнь меня сильней.Перев. Вс. Рождественского

42

Недостаток в звонкой монете{84}

Тысяча семьсот девяностый год, —Будет ли он для Франции сладок?Да, господа, скажу наперед —Если в финансах прибрать беспорядок;{85}Не прерывайте этих хлопот,Чтоб посмотреть (bis), как дело пойдет! (bis).Прочь, за границу, везут и везутНаши враги золотую монету,Мщеньем пылая, дружно поютСкареды злобную песенку эту:«Денежки грабь без всяких забот,Чтоб посмотреть, как дело пойдет!»Жизнь нам не в жизнь, коль нет ни гроша,В этом никто сомневаться не станет.Как же прожить, пока не спешаНам их комиссия не отчеканит?Пусть народ на нее поднажмет,Чтоб посмотреть, как дело пойдет.Сказки про ад и чертей не страшны,И, повинуясь доброму зову,Мы для начала скорее должныДружно приняться за церковь Христову:{86}Пусть ее блага нищий возьмет,Чтоб посмотреть, как дело пойдет.Но, несмотря на строгий приказИ вопреки дарам патриота,{87}Денежек все же не видно у нас.Всякому тут посудачить охота!Пусть поразмыслят! Узнает народ,Узнает народ, как дело пойдет.Козни плетут богатеи хитро:Чтобы надежда у нас увяла,Золото Франции и сереброПрячут они в дальний угол подвала.{88}Этих плутов повесь наперед,Чтоб посмотреть, как дело пойдет!Перев. Л. Остроумова


Прибытие короля и его семьи в Париж 6 октября 1789 г. С гравюры П.-Г. Берто по рис. Приера

43

Декрет Национального собрания об уничтожении дворянских титулов{89}

(Исторический романс)

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза