А, ça ira, ça ira, ça ira!Наплевать на аристократов и лужи!А, ça ira, ça ira, ça ira!Обсохнем мы скоро, — придет пора!Пусть погода сыра, сыра, сыра!Узел легче рубить, коль затянут туже.Пусть погода сыра, сыра, сыра.И через тысячу лет вспомнят о том,Как шли сюда с утра, с утра, с утра,Поклясться, что каждый отчизне служит.Как шли сюда с утра, с утра, с утра.Всех, кто мешает нам, к чорту сметем!А, ça ira, ça ira, ça ira!Наплевать на аристократов и лужи!А, ça ira, ça ira, ça ira!Обсохнем мы скоро, — придет пора!Перев. М. Зенкевича
Избиение патриотов в Монтобане 10 мая 1790 г. С гравюры П.-Г. Берто по рис. Приера
А, ça ira, ça ira, ça ira!На фонари аристократов!А, ça ira, ça ira, ça ira!Их перевешать всех пора.Мир деспотизма, умирай.А, ça ira, ça ira, ça ira!Не нужно нам дворян с попами.А, ça ira, ça ira, ça ira!И равенства наступит рай.Разбойник прусский и тиранПадет! И с ним австрийский раб.И вся их дьявольская шайкаПровалится в тартарары.А, ça ira, ça ira, ça ira!На фонари аристократов!А, ça ira, ça ira, ça ira!Их перевешать всех пора.Перев. М. Зенкевича
48
К добрым гражданам, работающим на Марсовом поле{96}
(1790 г.)
Слова г-на Дедюсэ
С лопатой и киркоюВеселою толпою На Марсовом полеМы трудимся до поту,Чтоб кончить в срок работу На Марсовом поле.Идем без принужденья,Нас движет увлеченье На Марсовом поле.Для празднества большогоДолжно быть все готово На Марсовом поле.Работаем все вместе,И труд наш — дело чести На Марсовом поле.Нет более Бастилий,Мы труд объединили На Марсовом поле.Вы, милые созданья,Полны очарованья На Марсовом поле.Вы трудитесь без меры,Вам веселей Цитеры На Марсовом поле.Дивится иностранецНа труд наш и на танец На Марсовом поле.И Франции свобода —Прямая цель народа На Марсовом поле.Пускай аристократыК нам завистью объяты На Марсовом поле.Нам короля правленьеВнушает восхищенье На Марсовом поле.Пою куплет веселыйЗа тачкою тяжелой На Марсовом поле.И щедро песню этуДарю я Лафайету На Марсовом поле.Перев. Вс. Рождественского
49
Куплеты, сочиненные и распеваемые рабочими Марсова поля{97}
Аристократы,Трудненько стало вам, Марсово полеВас гонит по шеям. Вашу Бастилию —Столь чтимый вами оплот — Почти без усилияРазрушил вконец народ. Вашу Бастилию! Отец народуКороль — гражданства щит — Чтит нашу свободуИ нам лишь добро сулит. Отец народу! Король благосклонный,Любовь ты внушаешь нам, Твои законыВедут к счастливым дням.Перев. Вс. Рождественского
50
Клятва Конфедерации, или Гимн французской свободе{98}