Читаем Песни Первой французской революции полностью

   Вы куда,   Господа?Вы ушли с арены,Вы бежите, все разбив,Разломав и сокрушив,Полные измены?Вы по-своему правы,Изменить боитесь вы    Клятве феодальной.Так спешите удирать…Я готов вам пожелатьПуть-дороги дальней,Но проклятье по путиВам придется унести.   Мы считали,   Полагали,   Верили — да что там!Что, верны своим словам,Все обязаны вы нам   Денежным отчетом.   Или, взявши из тюрьмы,   Всех повесим скоро мы.   Здесь перед толпоюСтал бы ветер вас качать, —Но случилось вам удрать.   И теперь мы шлем вам вслед   Пожеланье всяких бед —   Бей вас бог чумою!Перев. Вс. Рождественского

70

Ça ira!{146}

Когда поют в народе   Ça ira! Ça ira!Все верят, что приходитЖеланная пора.Лишь я — наоборот —Твержу: конец идет.Да, да, от заблуждений   Очистится народ,Туманных рассужденийИзлишество стряхнет,И кончится игра —   Ça ira! Ça ira!Унылые декреты   Недолго будут жить,Нескромные обеты   Совсем легко забыть.Уже близка пора.   Ça ira! Ça ira!Перев. Вс. Рождественского


Сожжение изображения папы в Пале-Рояле 6 апреля 1791 г. С гравюры П.-Г. Берто по рис. Приера

71

Спасение Франции{147}

Сочинение гражданина Л.-С. Буа

    Вперед, за нашу свободу!    За наши права — смелей.    В ответ на угрозы народу    Мы свергнем всех королей.Свобода! Свобода! Какое прекрасное слово!Трепещите, тираны! Расплата ждет.    Лучше смерть, чем ваши оковы,    Так хочет французский народ!    Отчизны нашей спасенье    Спасенью всех стран — залог,    Кто даст ей порабощенье —    Весь мир закует в свой срок.Свобода! Свобода! Какое прекрасное слово!Трепещите, тираны! Расплата ждет.    Лучше смерть, чем ваши оковы,    Так хочет французский народ!    Противники тирании,    Собирайтесь в единый строй,    На Европу, на козни злые    Вместе с нами идите в бой.Свобода! Свобода! Под знаменем честиНакажем тиранов. Вперед! Вперед!    Общей родине служим мы вместе,    Как единый французский народ!Перев. Вс. Рождественского

72

Народный гимн{148}

Сочинение граждан Буше и Малин

О, Конституция,С тобою счастье наше,Пусть нация мояВсех наций будет краше!Весь мир избавь от королей,От злых тиранов и цепей!Напрасен ваш союз,Невольники, бандиты!К оружию, француз!Сей заговор сломи ты,Не ведай больше никогдаНи слез, ни рабства, ни стыда.Свобода трубит в рог,Зовет на поле чести, —И если близок срок,Погибнем с нею вместе.Друзья! Смеясь над смертной тьмой,Француз вершит своей судьбой.Нас кличет бог войны:Вперед, в полет за славой!Победы тем даны,Кто гибель мнит забавой.Летим, отважные полки!Сорвем лавровые венки!Перев. Л. Остроумова

73

Дерево Свободы{149}

(Куплеты, певшиеся в Мо, в 1792 г.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы