Читаем Песни Первой французской революции полностью

Нам бой сулит восток багряный,Зовем насилие на суд.Дрожите в ужасе, тираны:Солдаты Франции идут.Их мужество непобедимо:Здесь что ни город — ратный стан.От рейнских вод до склонов РимаНарод кричит: «Умри, тиран!»Батавия,{199} свергая узы,Разбей насильственный закон!Да будут в вольности французыТебе примером, Альбион!{200}Зачем потворствовать злодею,Который дерзок и жесток?Ужели сам ты склонишь шеюПред тем, кого казнить ты мог?Вставайте, новые Алкиды,{201}На всех Неронов мировых,Припомня вечные обиды,До корня истребите их!Топчите царства и короны,Да будет род царей сметен.Нам не нужны отныне троны —Над нами царствует закон!Перев. Вс. Рождественского

105

Бешенство и безумье королей{202}

(Песнь на мотив Марсельезы)

Сочинение гражданина Детег

От гнева иль ослепленья,Короли, вы берете власть?Вы не терпите возражения:«Все должны перед нами пасть.Мы, как боги, владеем землею,Покоряйтесь без ропота нам,А не то всем придется вамТрепетать под нашей грозою:Так хотим мы и правим сейчас,Чорт возьми! покоряйтесь, (bis) или сломим вас!»Ах так? Без согласья народаХотите вы им управлять?Все безумнее вы год от года,Коли можете так рассуждать.Как нелепы ваши затеи!О, глупцы, разве счастье в том,Чтоб кичиться своим венцом?Дикари, даже те вас умнее.Короли — это мы. И свободны сейчас.Что бы, смертные, (bis) сделать могли вы без нас?Рабы, полюбившие узы,Что вам могут дать короли?Отвагой полны французы,Защищая законы свои.Вы получите в воздаяньеТолько раны иль смерть в бою —Так кляните ж судьбу свою,Жертвы собственного незнания.А вы, короли, словно тигры, любившие кровь.Как воздаст вам потомство (bis) за вашу любовь:С ворами, с людьми изменыВы будете сведены —Вот судьба королей презренных,Живущих лишь для войны.Позорит мир их орава —Их выплюнул в гневе ад —Для неволи они хотятСгубить нас в бойне кровавой.Былым тиранам во всем сродни,Всех наших несчастий (bis) причина они!Ценою лишений народныхОни нанимают солдат:«Поддержите наш трон благородный!» —Властители им говорят.Привычные к преступленьюТираны, враги людей,В жертву ненависти своейПриносят все поколенье.На наши же деньги законы писали для нас.Народы, живите свободно, (bis) вам власть короля не указ!Горячим порывом волиРазбойников мы низведем,Разобьем все оковы неволи,На тиранов обрушим гром.Для свободы, для светлой жизни,О, французы, для блага страныБудем мы вместе — мы этим сильны,Поможем нашей отчизне.Вперед, о французы, всем пылом высоких сердец,На врага мы ударим, (bis) и бедствиям нашим конец!Перев. Вс. Рождественского

106

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы