Требл-Ол
Уинуайф
. Ну что, миледи, выбрал он?Грейс
. Да, выбрал. Но очень странно. Что это за человек, скажите, пожалуйста?Куорлос
. Это не имеет значения. Мы вверили ему свою судьбу. Ну, что же он выбрал? Что же он выбрал?Грейс
. Но разве вы не обещали не расспрашивать?Куорлос
. Черт побери! Я совсем забыл об этом! Простите.Уинуайф
Эджуорт
. Да нет еще, сэр. Мне хотелось бы попросить вас пойти со мною и поглядеть, как это получится. В таких делах роль зрителя очень существенна. Вот наш старикан со шкатулкой. Он попал в самое отборное общество и уже пропустил рюмочку. Посмотрите-ка, что за компания! Суконщик с севера, какой-то Паппи с запада, капитан Уит, Велентайн Каттинг, помогающий рычать капитану Джордену... Ваш Нампс в таком восторге, что рад все с себя спустить. Ей-богу, я мог бы его выхолостить, случись поблизости коновал, чтобы прижечь ранку, — и то бы он не заметил. Там и супруга судьи, чудесная женщина. Она так сыплет судейскими словечками и выражениями и так авторитетно держится, что стоит поглядеть. Умоляю вас, пойдемте со мною, джентльмены, — вы не пожалеете.Куорлос
. Ах, черт побери! Это в самом деле жалко упустить. Что ты скажешь по этому поводу, Нед?Уинуайф
. Останемся лучше здесь, не следует, чтобы они видели мисс Уэлборн.Куорлос
. Ну, ладно. Да позаботься о священнике, а я принесу брачное свидетельство. Куда нам идти?Эджуорт
. Сюда, сэр, сюда, пожалуйста. Мы уже у самой палатки, слышите шум?СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Нокем
Нортерн
. Нне ммаггу! Нне ммаггу! Эта мерка не по мне!Нокем
. Что, и мой жеребец зашатался? А? Уит, дай-ка ему легонько по лбу. Веселей, парнишка! Ну-ка! Он уже еле можахом! Я бы его живо протрезвил, будь у меня чеснок, масло да красный перец. Где моя склянка? Надо влить ему чего-нибудь в рот, чтобы его не рвало.Паппи
. Где же вы, сэры? Что же вы виляете, а нас в затруднении оставляете?Нортерн
. Нне ммаггу! Нне ммаггу! Я пполон, как ббуммажный ммешок! Я ппрорвусь! Ей-ббогу!Паппи
. Ну и прорвись. А мое сукно не прорвется.Нокем
. Здорово сказано, старый пес! Ты неутомим, как я посмотрю.Каттинг
. Сэр, можно и прекратить, если вам угодно!Капитан Уит
. Кто пгиказал пгекгатить? По какой пгичине пгекгатить?Каттинг
. Неважно, кто приказал, лишь бы было приказано.Нокем
. А ничего и не было приказано, сэр.Эджуорт
. Они еще продолжают пить, сэр! Вот уж, можно сказать, нализались!Капитан Уит
. Он не пгостит вам, капитан, он вам не пгостит и будет дгаться! Пгошу вас, догогой, не газдгажайте его.Каттинг
. Ах ты, черт! Захочу, так прощу. Никого не послушаю!Куорлос
. Где же Нампс? Я его что-то не вижу.Уосп
. А я говорю, не будет этого.Куорлос
. Ах, вот он!Нокем
. Чего ж это не будет, сэр?Уосп
. Ничего того не будет, что мне не понравится.Капитан Уит
. Пгостите, стагичок! Вам это, вегоятно, понгавится.Каттинг
. Не может этого быть, сэр, тут вы, пожалуй, ошибетесь.Капитан Уит
. Да, я непгав. Это ему, вегоятно, не понгавится.Каттинг
. А может, вам обоим понравится, а?Нокем
. Если в нем есть еще капелька здравого смысла...Капитан Уит
. Увегяю вас, капитан, никакого здгавого смысла.Уосп
. Я не желаю слушать ни о каком смысле, и не хочу смысла, и не ищу смысла, а кто ищет во мне смысла, тот осел.Каттинг
. Ну хоть немножко-то у вас еще осталось здравого смысла, сэр?Уосп
. Да, разве что немножко, не разберусь.Капитан Уит
. Пгостите. Вы не должны признавать решительно никакого здгавого смысла, ни в какой меге, сегдитый стагичок.Уосп
. Да я и не признаю его, черт меня возьми!Каттинг
. По правде говоря, смысла-то вообще никакого нет.Уосп
. Черт побери! Да есть же! Ей-богу, есть. Могу вам поручиться, что есть.Нокем
. Он прав, хоть и допился до чертиков.Каттинг
. Нет, это я отрицаю, не до чертиков.