Входите, леди; я же знал, что докторНе успокоится, не докопавшисьДо самой точки счастия ее.
Кастрил
Графиней, говорите вы? Испанской?
Г-жа Плайант
А что, графиней лучше быть испанской,Чем, например, английской, сударь?
Фейс
Лучше?Как можно даже спрашивать об этом?
Кастрил
Что делать, капитан, она ведь дура!
Фейс
Спросите царедворца, адвокатаИль хоть портниху вашу: все ответят,Что лучший конь — испанский жеребец;Что лучшие манеры — у испанцев;Что эспаньолка краше всех бород;Испанским брыжам — всюду предпочтенье;Испанских танцев лучше в мире нет;И ароматнейшими из духовНадушены испанские перчатки;А уж насчет клинков и шпаг испанскихМеня спросите вы. Идет наш доктор!
Входит Сатл с бумагой в руках.
Сатл
Моя достопочтеннейшая леди —Так вас именовать теперь пристало,Вас ждет, как явствует из этих схем,Завидная, почетная судьба!Что вы сказали б, если б некий...
Фейс
Сэр,Я рассказал миледи и ееПочтеннейшему брату, что онаГрафиней станет — так что не тяните!Испанскою графиней.
Сатл
Капитан!Как видно, плохо вы храните тайны. —Ну, коли уж сказал он, пусть миледиПростит его, а я за ней.
Кастрил
Не бойтесь,Она простит — уж то моя забота.
Сатл
Что ж, значит, остается сочетатьСвою судьбу с любовью.
Г-жа Плайант
Ах, нет, нет!Я не могу любить испанца.
Сатл
Вот как!
Г-жа Плайант
Не выношу их с тысяча пятьсотВосемьдесят восьмого года,[132] сэр,Хоть родилась я на три года позже.
Сатл
Но вам придется полюбить его,Иль будете несчастны. Выбирайте.
Фейс
Да убедите же сестру — иначеБыть ей торговкой фруктами.
Сатл
А может,Еще ужасней — рыбною торговкой:Сельдь разносить, макрель!
Фейс
Тьфу! Тьфу!
Кастрил
Чертовка!Изволь любить, а то как пну ногой!
Г-жа Плайант
Я сделаю, как вы велите, братец.
Кастрил
Смотри! А то и по уху получишь!
Фейс
О, сэр, к чему же быть таким свирепым?
Сатл
Не надо, пылкий юноша! СестраСмирится. Сколько наслажденийОна изведает, графиней став!Ухаживать за ней начнут...
Фейс
ЛаскатьИ целовать...
Сатл
В укромном уголке.
Фейс
Она являться будет в полном блеске...
Сатл
Достойном звания ее и сана...
Фейс
И голову пред нею обнажатьПоклонники ее ретивей будут,Чем на молитве.
Сатл
Будут ей служитьКоленопреклоненно.
Фейс
ЗаведетОна пажей, привратников, лакеев,Карету...
Сатл
Шестернею.
Фейс
Нет, восьмеркой...
Сатл
И как помчит по Лондону — то в лавкиС фарфором, то на Биржу, то в Бедлам.[133]
Фейс
А горожане, на нее глазея,Ее наряды будут восхвалять,И роскошь ваших лент, милорд, когдаС сестрою прокатиться захотите.
Кастрил
Чудесно! — Только откажись попробуй,И ты мне не сестра.