Читаем Пьесы полностью

Филипп. Сейчас. (Продолжает смеяться). Сейчас-сейчас.

Ипполит. Прекрати смеяться. Я не могу стрелять, когда смеются.

Человек в халате. Это не смех у него, это нервный тик.

Ипполит. А мне какое дело?

Филипп. А я вообще не могу стрелять — не могу целиться в лицо человеку. Думал, ничего такого, а оказалось, что не могу.

Ипполит. Целься в живот.

Филипп. Спасибо, не пойдет. Не. Я думаю, нам надо стреляться через непрозрачную перегородку. Я не буду видеть твоего лица, ты не будешь — как я смеюсь.

Ипполит. Через дверь.

Автоматная очередь из-за двери, все падают. Филипп два раза стреляет по двери.

Филипп. Через дверь фиг попадешь.

Ипполит. Ох. (Отползает в сторону.)

Человек в халате. Первая кровь!  Ура!

Филипп (Ипполиту). Что с тобой?

Ипполит молчит.

Человек в халате. Первая кровь! Это прекрасно!

Филипп. Что с ним?

Ипполит. Плечо.

Человек в халате (декламирует). Пуля пробила ему плечо. Хаджи-Мурат вырвал из бешмета вату, заткнул себе рану и продолжал стрелять.

Филипп. Вырвал из бешмета вату, и продолжал стрелять.

Человек в халате. Вырвал из бешмета вату и заткнул себе рану.

 Филипп. И продолжал стрелять.

Ипполит. Не течет. Надо заткнуть, а кровь, кажется, не течет.

Человек в халате. Это непорядок. Должна течь.

Ипполит. Теперь течет.

Человек в халате. Прекрасно! (Филиппу.) Ты чувствуешь, что это прекрасно? Раньше тот, кто за дверью, прикрывался голосом ребенка, теперь пошла война в открытую. Кровь пролилась, выстрелы прогремели... Ура! Легко стрелять во врага, когда он тоже стреляет. Либо ты, либо он — так? Но ты, кажется, не рад? Не вижу блеска в глазах. Как это говорят по-русски — забздел или, может, зассал? Боишься получить пулю? Не ссы, солдат, разве думаешь, ты бессмертен. Подойди сюда.

Филипп подходит.

Человек привязывает к ноге Филиппа картонную бирку.

Филипп. Зачем это?

Человек сметает со стола чашки и блюдца. Разворачивает и двигает стол.

Человек в халате. Ложись.

Филипп послушно ложится на стол лицом вверх.

Человек в халате. Что ты разлегся, как труп в морге? Ложись в боевую позицию, солдат... Ты еще не труп, хотя когда-нибудь им будешь. Раньше ли позже, не все ли равно. Это ведь уже было с тобой — ты помнишь — ты ведь уже лежал здесь,— с привязанным номерком — и недаром лежал — как это говорят... не прошло даром... не прошло, потому что, так оно и задумано, чтобы не прошло…

Филипп переворачивается на живот. Под прикрытием стены (так расположен стол) целится в дверь.

Человек в халате. Стрелять по цели через дверь все равно, что играть в рулетку. (Спокойно подходит к двери, рисует на ней два кружочка — с правой и с левой стороны.) Враг стоит сбоку двери за стенкой справа и слева, и если высунется, стреляя, его головы будут примерно здесь и здесь. (Показывает.) А если не высунется, то не будут. Но ты лови шанс.

Филипп. Две головы? Значит, это все-таки полицейские?

Человек в халате. Тебя оно еще волнует? (Отходит от двери.)

Филипп прицеливается, потом опускает ствол.

Филипп. Не понимаю. Мне кажется, что в эту дверь столько раз стреляли… она должна быть насквозь в дырках от пуль.  Сквозь нее уже должно быть все видно.

Человек в халате (после паузы). Всякая дверь может быть либо открыта, либо закрыта. Если она открыта, через нее все видно и пули пролетают сквозь нее, не оставляя следов. Если она закрыта, то через нее ничего не видно, и пули, пролетая насквозь оставляют, в ней следы в виде дырок.

Филипп. Но я этих следов не вижу, их нет.

Человек в халате. Значит, наши рассуждения неполны. Следует допустить существование двух других вариантов: дверь закрыта, но пули пролетают сквозь нее, не оставляя следов и дверь открыта, но сквозь нее ничего не видно.

Филипп. А вариант, когда дверь открыта, но пули, пролетая насквозь, оставляют в ней следы в виде дырок?

Человек в халате. Довольно! Враг на пороге, враг хитер, враг коварен, враг не дремлет. Враг не варяг. Врагу не сдаемся. Врагу рагу. Когда ты на линии огня — не время рассуждать о вариантах.

Голос с улицы. Переход через улицу Шестопанова, переход через улицу Шестопанова, переход через улицу Шестопанова…

Голоса полицейских. Устремив свои мысли на высшее Я, свободный от вожделения и себялюбия, исцелившись от душевной горячки, сражайся, Арджуна!

Человек в халате. Восемнадцать!

Автоматная очередь. Филипп стреляет два раза. Ипполит тоже стреляет, переложив пистолет в левую руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги