Читаем Петербург как предчувствие. Шестнадцать месяцев романа с городом. Маленькая история большого приключения полностью

Рядом проходит Обводной канал, построенный по приказу Екатерины ΙΙ, однажды решившей перенести петербургское Адмиралтейство в Кронштадт и для защиты обнести его водной преградой. Постройки из красного кирпича выглядят как заброшенные казармы, таинственные, неприступные, а мутновато-зеленая вода в канале навевает мысли о русалках и водяных. Странное место…

Вдоль канала тянется зеленый сквер, в котором мы познакомились с памятником адмиралу Беллинсгаузену – военному губернатору Кронштадта. Примечательной оказалась Якорная площадь, где сохранился кусок старинной и редкой чугунной мостовой (чугунные шашки, уложенные на слои песка и щебня) и закрытый пока для посещения прекрасный Никольский Морской собор – величественное здание, построенное по подобию собора Святой Софии в Константинополе.

Мы осмотрели Петровский парк, попутно полюбовавшись расположенными рядом массивными пушками, коих в военном городе невиданное количество. Парк симпатичный, ухоженный и выходит на старинную Петровскую гавань. Здесь же находится памятник Петру Ι, выглядящий огромной одиозной фигурой. Мы постояли на пристани, подышали соленым морским воздухом и понаблюдали за пришвартованными судами.

По пути к доковому бассейну – части грандиозного сооружения – сухого дока, построенного для ремонта кораблей еще при Петре Ι, мы прогулялись через несколько заброшенный кронштадтский Летний сад. От своего роскошного петербургского тезки он отличается, как небо от земли, и примечателен лишь красивой витиеватой чугунной решеткой. На выходе наткнулись на грот – некое сооружение с темным зияющим дном. Руслан оценил сад и грот, предположив, что здесь замечательно играть в «войнушки». Доковый бассейн оказался обычным… бассейном, облицованным белым камнем.

Еще мы успели полюбоваться классическим и сдержанным в архитектурном оформлении Итальянским дворцом, выстроенным для князя Меншикова, и футштоком – прибором для измерения уровня моря. Слегка промокли под дождем, но остались очень довольны экскурсией по старинному городу.

Спустя двенадцать месяцев мы вновь едем в Кронштадт, чтобы посетить проходящий здесь фестиваль кузнечного мастерства «Кузница счастья» и немного прогуляться.

Проезжаем дамбу и хмуро-серый под пасмурным небом Финский залив. Выйдя из автобуса, проходим мимо Гостиного Двора, Морской библиотеки и по-прежнему таинственного и романтично-пугающего Обводного канала, в котором, я все же уверена, водятся русалки. На водной глади белыми пятнышками покачиваются чайки. Единственная аллея в сквере, тянущемся вдоль Обводного канала, так же уютна и словно приглашает не спеша пройтись по ней. Памятник Беллинсгаузену на прежнем месте, и вокруг него творится некоторый ажиотаж благодаря обступившим его туристам.

Величественный Никольский морской собор, к которому мы сейчас направляемся, как сообщалось в новостях, пока находится на реставрации. Он был освящен в апреле, и сейчас здесь периодически проходят службы. Большую часть времени он закрыт, и подтверждением этому является окружающий его глухой металлический строительный забор. Просторная Якорная площадь многолюдна, но большая часть туристов сконцентрировалась возле исторической чугунной мостовой и памятника океанографу и полярному исследователю вице-адмиралу Макарову.

Полюбовавшись на собор, мы решаем двинуться прямиком на фестиваль, который проходит на территории Музея истории Кронштадта (ул. Ленинградская, 2). Открываем GPS-навигатор, направляющий нас по Интернациональной, а затем Пролетарской улицам (количество названий, связанных с идеологией прошедшей советской эпохи, просто зашкаливает!). Многие встречающиеся нам дома довольно изящны и не лишены архитектурной привлекательности, но, видимо, давно не реставрировались и выглядят потрепанными.

На пересечении Пролетарской улицы и Лазаревского переулка мы видим необычную постройку в стиле модерн – каменный особняк с парадным подъездом и башенкой, увенчанной шпилем. Красивейшее старинное здание, как ни странно, находится в запустении: окна выбиты, стены облуплены, у парадного входа «просвечивает» кирпичная кладка. Как сообщает историческая справка, когда-то на этом месте располагалась усадьба русского флотоводца, первооткрывателя Антарктиды, адмирала М.П. Лазарева. Потом для нужд Общины Красного Креста в 1915 году здесь был выстроен рассматриваемый нами сейчас особняк.

Лазаревский переулок со старинной булыжной мостовой переходит в зеленую улочку Мануильского, а затем – в Ленинградскую улицу. Музей истории Кронштадта совершенно поражает наше воображение: выполненный в стиле классицизма, он представляет собой вертикально вытянутое здание, украшенное шестиколонным портиком. В прошлом оно играло роль башни городского водопровода (с флигелем): по сути, внутри этого великолепного, хотя и несколько нестандартного дворца находились две паровые машины в восемь лошадиных сил каждая, подающие воду в городскую сеть (госпиталь и бани).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза