Читаем Петербург как предчувствие. Шестнадцать месяцев романа с городом. Маленькая история большого приключения полностью

От него проходим к кусочку берега у Финского залива недалеко от Монплезира. Здесь достаточно свежо, и мы поеживаемся, любуясь открывшейся картиной: берегом, покрытым камнями, песком, водорослями, и чайками, мерно покачивающимися на воде. Некоторые из птиц выглядят подозрительно крупными, и, приглядевшись, мы понимаем, что это лебеди. Дует морской соленый ветер, который мы с наслаждением вдыхаем. Некоторое время я лавирую на большом камне, позируя Руслану для фото. Замерзнув окончательно, мы идем исследовать территорию Монплезира.

«Мое удовольствие» назвал Петр Малые палаты, выстроенные в легком и простом голландском стиле. Здесь приятно постоять на белоснежной Морской террасе, любуясь заливом и очертаниями Кронштадта. Потом осмотреть статую мужиковатого «Нептуна», на постаменте которого посетители оставляют монетки, и пройти в сад, также обустроенный в голландском стиле. Сад украшают цветники, вазоны и фонтаны, из которых особенно выделяется сооруженный из туфа «Сноп». Легко, красиво, непринужденно… Истинный Версаль.

Мы двигаемся к Морскому каналу и Большому каскаду – полюбоваться напоследок этим великолепием. Как сказала российская поэтесса Елена Егорова:

От восторга обмирает,Кто однажды видел сам,Как, друг друга обгоняя,Струи рвутся к небесам.

А мы, уставшие, надышавшиеся морским воздухом, рвемся домой, где есть удобный диван и обильный ужин.

Комментарий Руслана

Чтобы разнообразить путешествие, можно, опять же, воспользоваться экстравагантным транспортом – крылатым катером «Метеор». Как объяснил один знакомый моряк, катер является чудом инженерной мысли. Движением он напоминает прыгающий по воде камешек. Очень быстро и комфортно. Стоимость такого аттракциона около 25 долларов.

Кстати, доминантой в сегодняшнем «послепетергофском» ужине является замечательная курочка в кисло-сладком соусе. Рецепт прост и незамысловат, зато результат потрясающий.

Ингредиенты: куриное филе, ананасовый сок, соевый соус, томатная паста, чеснок. Филе нарезаем небольшими кусочками, солим и обжариваем на сковороде в некотором количестве подсолнечного масла; в кастрюле смешиваем пасту, сок и соус, причем пропорции определяем по вкусу – кому-то больше нравится, чтобы превалировал томатный вкус, кому-то – вкус сладковатого ананаса. В готовую смесь выкладываем курицу, и все это тушится, булькает в кастрюле до полной готовности курицы. А затем выключаем огонь и – вуаля! – добавляем, опять же по вкусу, нарезанный мелко чеснок. Можно сделать это и раньше, но я лично присоединяю его в конце, чтобы не успел потерять во время варки своих ароматно-волшебных свойств.

Этим блюдом (на гарнир идет картофельное пюре) мы сегодня заедаем наши впечатления о Петергофе. Вкусно необыкновенно! Я имею в виду курочку… и Петергоф, конечно же.


P.S. Первый летний месяц в Петербурге оправдывает наши ожидания на двести пятьдесят процентов: интересные события в городе дополняются замечательной погодой и неуемным желанием познавать все больше и больше. Мы явно вошли во вкус. Продолжим в том же духе.

Июль



Сарская мыза

После Петергофа мне не терпится посетить и другие замечательные пригороды Петербурга. Руслан со мной солидарен, поэтому легко уговариваю его пуститься в новое путешествие в первую же субботу июля.

К сожалению, погода оставляет желать лучшего: небо куксится, хмурится, сереет и набухает дождливыми тучами. Мы, однако, не отступаем. Это же Северная столица… В фильме «Питер FM» хорошо сказано: «Погода в Питере меняется с космической скоростью…» Так что уповаем на смену погоды, но прихватываем с собой зонт – как обычно.

Маршрут уже другой – более простой: по «синей» ветке метро едем без всяких пересадок до метро «Московская», а там снова маршрутные такси в большом количестве. Дорога по широкому и стремительному Пулковскому шоссе занимает минут двадцать.

Кстати, о дорогах. Питерские дороги – просто эталон совершенства в сравнении с тем, что мы на родном Урале называем «дорогами». Там жителям привычны ямы и ухабы, езда «сорок километров в час» и покореженные низы легковых автомобилей. Здесь же дороги в большинстве своем гладкие, в независимости от того, где они проходят – в центре города или на пригородных направлениях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза