Читаем Петербург как предчувствие. Шестнадцать месяцев романа с городом. Маленькая история большого приключения полностью

С крохотного полуостровка, на котором расположена баня, очень красиво смотрятся пруд, Большой остров и Чесменская колонна.

Далее по нашему личному экскурсионному плану идет Адмиралтейство, построенное в английском готическом стиле из красного кирпича.

Завершается поход осмотром роскошного павильона Эрмитаж, выдержанного в едином стиле с Екатерининским дворцом. Выстроен павильон крестообразно на искусственном острове, соединенном с «землей» мостиками. Он служил для отдыха и обедов царственных особ, поэтому недалеко расположена Эрмитажная кухня… Самое интересное, что еда в Эрмитаже подавалась с помощью подъемных столов: так сохранялось ощущение приватности, дабы никто не мешал уединению хозяев.

Мы прощально оглядываемся на Большой пруд и парк, а в голове моей крутятся не сформулированные до конца мысли. После осмотра сегодняшних достопримечательностей можно сделать вывод: царственные особы окружали себя исключительно изяществом, гармонией и красотой. Утонченные, наверное, были люди, с прекрасным вкусом. Неважно, во сколько все это обходилось казне… Главное – исполнение прихотей, забав, капризов! Мы, кстати, не добрались в этот раз до значащегося на карте «Большого каприза» – симпатичного, судя по всему, мостика. О нем существует легенда: Екатерина ΙΙ, подписывая довольно дорогую смету на строительство моста, якобы произнесла: «Пусть это будет мой каприз».

Теперь мы смотрим на их «капризы» и наслаждаемся прекрасным, ведь, если вдуматься, этого «прекрасного» в современной жизни так мало. Благодарим тебя, «капризная» Екатерина…

Мечтательные и промокшие под непрекращающимся дождем, мы покидаем парк и напоследок подходим к Пушкинскому лицею, чтобы посмотреть на Дежурные конюшни. Рядом старинные уютные особняки, памятные тем, что в них часто бывали Пушкин и прочие лицеисты. В одном из окон видим смешного котенка, играющего со стеклом. Интересно, живет ли здесь дух Пушкина? Стоит выяснить. В следующий раз. Тем более что нами еще не осмотрен соседний Александровский парк, и поводов вернуться предостаточно.

P.S. В допетербургские времена места эти назывались Сарской мызой по имени некой «госпожи Сарры», к которой Петр Ι якобы наведывался угоститься свежим молоком. Потом – короткое время – село называлось Сарским, и лишь затем его стали именовать Царским.

Работа не волк, дубль два

Руслан уезжает на поезде в командировку в Нижний Новгород, и я провожаю его на Московском вокзале. Величественное здание вокзала полукругом фасада выходит на площадь Восстания. При постройке здания архитектор использовал мотивы ратуш западноевропейских городов, над главным входом – башня с часами.

Я не люблю вокзалы. Не люблю шум, гам, грязь, толпы незнакомых людей непонятного рода, цыганок – любительниц подобных мест. Я всегда чувствую себя на вокзалах неуютно, и мне хочется побыстрей сбежать: неважно как – на поезде или пешком. Однако Московский вокзал приятно поражает чистотой, немноголюдностью и каким-то «невокзальным» уровнем комфорта. Цыган здесь тоже не наблюдается.

На платформе я – дремучий человек – впервые вижу актуальное для Москвы и Питера (и особенно для связи этих городов между собой) средство передвижения – «Сапсан». Он своим заостренным носом напоминает обтекаемую стальную стрелу.

Интересно слушать объявления: «нумерация вагона такого-то… со стороны Санкт-Петербурга… нумерация вагона такого-то… со стороны Москвы». Мы-то привыкли слышать о нумерации «с начала» или «конца состава». Но этот способ кажется удобней: даже я со своей топографической придурковатостью уж точно могу определить, с какой стороны у нас находится Санкт-Петербург.

Комментарий Руслана

Вокзалов в Питере множество, поэтому всегда внимательно смотрите, с какого именно вы едете. К слову, главный вокзал (а именно такое обозначение указывается в ж/д билетах) – это Московский. Как это ни странно, но даже справочная служба по телефону не всегда ответит Вам на этот вопрос. Будьте внимательны.

Руслан отбывает, и я, смахнув прощальную слезу, направляюсь к выходу, на площадь Восстания. Цель у меня, как всегда, неоригинальная: пополнить запас конфет в магазине фабрики Крупской.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза