Читаем Пять баксов для доктора Брауна. Книга 6 полностью

Глава двадцать шестая, посвященная вопросам морали

Отъезд прошел с помпой. Обыск, который немедля приказал устроить Вандерер в палатках Лоу и Хэтфильда, обнаружил много интересного. У Засса, который тоже был подвергнут унизительной процедуре, не нашли ничего компрометирующего, если не коллекции порнографических открыток. Экспедиция профессора Кейна с достоинством перенесла оскорбление и отбыла с гордо поднятыми головами. Положение портили только крики: «Ральф!» «Ральф!» и бегущая за грузовиком Эдна.

Скоро машина вывернула на дорогу, оставив позади и рыдающую девочку, и Вандерера, который даже не подозревал, что пассажиров в грузовике не трое, а четверо.

Четвертым была громоздкая мумия сидящего на корточках Артемия с головой крокодила и невероятно толстым туловищем. Мухаммед, Мухаммед и Мухаммед обернули ее мешками, сунули сверток в брезентовый чехол от палатки и у всех на глазах погрузили вместе с прочим добром.

Теперь следовало дождаться дахаби.

Дахаби – небольшие крытые лодки, использовались для доставки по Нилу всевозможных грузов. Артемий остался в гараже «Шепердс», ожидая путешествия до Александрии вместе с партией табака, а Кейн с Ральфом и его теткой вернулись в прежний свой номер.

– Приходило ли вам в голову, коллеги, – поинтересовался профессор – он пил сельтерскую, – почему Вандерер с таким энтузиазмом хотел познакомиться с доктором Филипсом?

Ответом ему был дружный хохот. Подельники уселись на диван.

– Вы правы, – профессор отсалютовал стаканом. – Если бы доктор Филипс на самом деле копал в Красной Пирамиде, немедленно состоялись бы торги! Несчастный потерял бы концессию. Заметьте – никакой кражи. Все было бы совершенно законно.

– Законный налет, – засмеялся Джейк.

– Скорее, абордаж, – поправил его Фокс.

– Вот будет смешно, если после того, как мы украли мумию, кто-то уведет ее у нас, – заметил Саммерс.

– Полагаю, вы можете пойти дальше в своих размышлениях, – улыбнулся профессор. – Однако, уповаю, что следующее звено цепи появится несколько позже того дня, когда я передам мумию клиенту.

Фокс содрал парик.

– Дело сделано, – произнес он, – и теперь нас интересуют вопросы морали. Хочется быть хорошим, не так ли? И вот что интересно: для кого? Для людей? Но ведь они ничего не узнают? А если бы узнали, это все равно ничего бы не изменило. Одни сказали бы: «таков бизнес» и больше не прибавили бы ничего. Другие: «такова жизнь». И стали бы рассуждать, кто в этой истории вел себя более грязно. Ответ на этот вопрос зависел бы в большой мере от того, с какой стороны судьи – со стороны Вандерера или с нашей. Третьи отвернулись бы с презрением, но мы с вами понимаем, что это за люди. Они очень любят рассуждать о высоких материях, но никогда ничего не предпринимают сами. Вряд ли их мнение будет иметь вес для кого бы то ни было, кроме них самих. Тогда для кого мы ищем оправданий?

Саммерс пожал плечами.

– Какое нам дело, кто что скажет? Я не работаю на публику. Я работаю на себя.

– Хорошо, – улыбнулся Фокс. – Перед собой я не чувствую вины. А вы? Тоже нет? Но тогда для кого? Для бога? Насколько мне известно, ни один из присутствующих не является верующим. Ну, вы, Джейк – безбожник. Найджел, может быть, с момента нашего последнего разговора что-нибудь изменилось?

Профессор покачал головой.

– Не верю. Точнее, верю в существование неких сил. Силы эти носят разное название в разных уголках света, но человек, думается, изрядно преувеличивает их власть над собой. Страх перед неизвестностью – вот истинная власть над человеком.

– Великолепно расплывчатый ответ, – съехидничал Фокс.

– Ну, Алекс, вы же знаете. Увольте меня от подобных дискуссий.

– А вы, Джейк? Вы, полагаю, не раз думали над словами, которые сказали бы своему отцу.

– Я сказал бы ему только одно: Поступки. Только они имеют значение.

– Но ведь есть вещи, которые вы считаете правильными, как есть и противоположные вещи? Значит, существует некая величина, которая эту правильность определяет.

– Пусть существует. Я не сторонник теорий. Слушайте, вы меня утомили своими рассуждениями. Напоминаете моего папеньку.

– Ах, вот какого вы обо мне мнения? Между прочим, то обстоятельство, что ваш отец – священник, проясняет для меня многие вещи.

– Какие именно?

Фокс обмахивался бумажным веером.

– Прежде всего, ваш дух протеста. Жизнелюбивые натуры вроде вас сопротивляются тем сильнее, чем строже существующий порядок, но одновременно и нуждаются в нем. Как иначе вы стали бы авантюристом? Вас с мсье Кеннелом, Джейк, роднит одно качество: всю свою жизнь вы чувствуете себя шкодливым мальчишкой.

– Это вы обо мне или о себе? – прищурился коммерсант.

– Пока что о вас. Хотя вы правы: мы похожи. Но я говорю о том, что ваша нравственная чистота, которая так не дает вам покоя, и которую вы так или иначе пытаетесь сохранить, все же восходит к религиозному воспитанию.

Коммерсант расхохотался.

– Какая еще чистота, Фокс? Что вы несете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Африканский Кожаный чулок
Африканский Кожаный чулок

Очередной выпуск серии «Библиотека приключений продолжается…» знакомит читателя с малоизвестным романом популярного в конце XIX — начале XX веков мастера авантюрного романа К. Фалькенгорста.В книгу вошел приключенческий роман «Африканский Кожаный чулок» в трех частях: «Нежное сердце», «Танганайский лев» и «Корсар пустыни».«Вместе с нашим героем мы пройдем по первобытным лесам и саваннам Африки, посетим ее гигантские реки и безграничные озера, причем будем останавливаться на тех местностях, которые являются главными центрами событий в истории открытия последнего времени», — писал Карл Фалькенгорст. Роман поражает своими потрясающе подробными и яркими описаниями природы и жизни на Черном континенте. Что удивительно, автор никогда не был ни в одной из колоний и не видел воочию туземной жизни. Скрупулезное изучение музейных экспонатов, архивных документов и фондов библиотек обогатили его знания и позволили нам погрузиться в живой мир африканских приключений.Динамичный, захватывающий сюжет, масса приключений, отважные, благородные герои делают книгу необычайно увлекательной и интересной для самого взыскательного читателя.

Карл Фалькенгорст

Приключения / Исторические приключения / Путешествия и география