Читаем Пять огласительных бесед полностью

Вопрос: «Веруешь ли, что Крест Господа нашего Иисуса Христа, на нем распятого, есть уже не орудие проклятия и смертной казни, но знамение спасения и жизни вечной, которым на себе изображая, сетей вражьих избегаем?»

Ответ: «Так о Кресте Господнем верую и сим спасительным знамением ограждать себя от сетей лукавого с надеждой буду стараться».

Вопрос: «Веруешь ли, что в Церкви Своей Святой Господь наш Иисус Христос учредил семь Таинств, как необходимые: Крещение, Миропомазание, Причащение, Покаяние, Священство, Брак и Елеосвящение, через них же подаваемою благодатью верные рабы Христовы становятся наследниками жизни вечной?»

Ответ: «Так о Святых Таинствах верую, и что эти семь необходимы в Церкви Божией для спасения чад Ее, исповедую».

Вопрос: «Веруешь ли, что священное Писание Ветхого и Нового Завета, Церковью содержимое, святые Божии люди изрекли, от Святого Духа просвещаемые, и того ради приемлешь ли это Писание, как вдохновленное Богом и спасительное? От тех, кто не принимает и хулит его, отметаешься ли?»

Ответ: «Писание Священное, Церковью содержимое, как богодухновенное и святое, я принимаю, как Слово Божие, к спасению нам данное; не принимающих же и хулящих его отметаюсь».

Вопрос: «Апостольские и святых Отец предания, чиноположения и молитвословия, нашей Церковью содержимые, считаешь ли душеспасительными и приемлешь ли я?»

Ответ: «Все сие считаю душеспасительным и следовать им, насколько от меня требуется, обещаюсь».

Вопрос: «Веруешь ли, что апостолы, мученики и все святые, которых Церковь наша чтит и в молитвах призывает, суть воистину угодники Божии, с Христом во Царствии Небесном пребывают и о нас, грешных, молятся?»

Ответ: «Верую, и святых угодников Божьих отныне в молитвах призываю».

Вопрос: «Честные иконы, которые Христа, Богоматерь и святых лики изображают, принимаешь ли к почитанию, как в Церкви Православной установлено, и хулящих их отрекаешься ли?»

Ответ: «Иконы честные приемлю, по чину церковному поклоняться изображенным на них святым ликам; хулящих же их отрекаюсь».

Вопрос: «Все это, что ты сказал сейчас, от всей ли души твоей и от всего помышления твоего исповедуешь, не по нужде ли ко христианской вере приходишь и от свободного ли произволения сподобиться Святого Крещения желаешь?»

Ответ: «Истинно все, что я сказал, так и исповедую, и содержать до конца жизни моей обещаюсь, от своего произволения, нелицемерно к христианской вере прихожу и спасительное Крещение принять всею душою желаю».

Тогда предстоятель говорит: «Если воистину так есть, как ты сказал, утверди сие перед Церковью клятвою».

Он же читает; если же не умеет, вслед за читающим восприемником, или клириком, каждое слово повторяет:

«Я (имя) от магометанства (или другого исповедания, которое называется) ко христианской вере приходящий, ныне перед Всевидящим Богом клятвою моею подтверждаю, что не по принуждению или страху, или через притеснение от единоверных моих, и не из-за корысти или иной утаенной мною причины, магометанского (или другого) лжеверия и всех, которые в нем, ересей и злохулений отрекаюсь, и ко спасительной христианской вере прихожу, но только ради спасения души своей, быв самою истиною сей веры побежден и любовью сердца моего ко Христу Спасителю влеком, христианином быть хочу и Крещения Святого сподобиться желаю. Если же сие с лицемерием ныне исповедую, а не от желания сердца моего ко Христу Богу прихожу, и после от веры христианской отречься и снова в магометанство (или в иную веру) возвратиться дерзну, да постигнет меня гнев Божий и осуждение вечное. Аминь».

В качестве подтверждения этой присяги оглашенный целует Крест и Евангелие. После этого священник говорит: «Благословен Бог, хотяй всем человеком спастися и в разум истины приити. Аминь».

Диакон: «Оглашеннии, главы ваша Господеви приклоните».

Хор: «Тебе, Господи».

Когда же тот преклонит голову, диакон говорит: «Господу помолимся».

Предстоятель читает молитву сию: «Боже великий, первобытную тму просветивый и Сына Твоего низпославый во очищение падшаго естества нашего, Сам и раба Твоего (имя), подклоншаго Тебе главу свою, преведи от омрачения греховнаго к свету Твоего богоразумия, очисти от скверны, изми от козней сопротивнаго и сопричти его избранному Твоему стаду, даруя ему часть и жребий в Церкви Твоей святей. Ты бо еси Бог наш, Сый благословен во веки».

Клир: «Аминь».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Андрей Рублев
Андрей Рублев

Давно уже признанная классикой биографического жанра, книга писателя и искусствоведа Валерия Николаевича Сергеева рассказывает о жизненном и творческом пути великого русского иконописца, жившего во второй половине XIV и первой трети XV века. На основании дошедших до нас письменных источников и произведений искусства того времени автор воссоздает картину жизни русского народа, в труднейших исторических условиях создавшего свою культуру и государственность. Всемирно известные произведения Андрея Рублева рассматриваются в неразрывном единстве с высокими нравственными идеалами эпохи. Перед читателем раскрывается мировоззрение православного художника, инока и мыслителя, а также мировоззрение его современников.Новое издание существенно доработано автором и снабжено предисловием, в котором рассказывается о непростой истории создания книги.Рецензенты: доктор искусствоведения Э. С. Смирнова, доктор исторических наук А. Л. ХорошкевичПредисловие — Дмитрия Сергеевича Лихачевазнак информационной продукции 16+

Валерий Николаевич Сергеев

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука