Читаем Пять огласительных бесед полностью

То есть если Библию дал Бог Святой, то и слово должно быть святым. Есть ли что-нибудь выше нравственной планки Библии, выше Евангельской нравственной планки? Нет. Хотя, согласитесь, что библейские требования вполне справедливы. Справедливо, например, не только не убивать, но и не гневаться. Справедливо не только не украсть, но и не желать чужого. Справедливо не только не изменять жене, но и не засматриваться на других женщин. Согласитесь, что это справедливый и более чистый подход к человеку. В этом смысле Библия и заповеди удивительно отличаются от других книг. Например, от Корана и мусульманских заповедей: нельзя убивать никого из верных, правда, неверных убивать можно. Или — неприкосновенно имущество верных, это не относится к имуществу неверных. Логика непонятна, и сложно поверить, что это Слово Божие. Или, например: всем разрешается иметь четыре жены и неограниченное число наложниц, но Мухаммеду разрешается иметь сколько угодно жен и брать их никто никогда не имеет права. Но это вполне понятно, человек женолюбив и ревнив, не хочет, чтобы его жены потом замуж за других выходили. Но зачем называть это словом Божиим? Я привожу такие сравнения, чтобы стало понятно, что нравственный уровень Слова Божия несопоставим ни с чем. В греческой мифологии вообще нравственность как таковая отсутствует полностью. Действительно, языческие боги живут по своим, часто совсем не нравственным законам. Слово Божие абсолютно нравственно.

А теперь посмотрите: если бы Библию писал человек, который в соответствии с этими словами должен жить, стал бы он писать такое для себя? Даже человек высоконравственный? Человеку свойственно писать для себя. Но Библия пишется только с точки зрения Бога. Это действительно чистейшее Слово Божие.

Третье свидетельство того, что Библия — Слово Божие — это чудотворение ее авторов — пророков и апостолов.

Об этом мы знаем не только из Ветхого Завета, но и из Нового. Апостолы тоже творили чудеса, об этом и в Талмуде содержится упоминание, предупреждающее о том, что запрещено ходить к христианам, к апостолам, которые исцеляют именем Иисуса. То есть, даже враги говорили, что апостолы творили чудеса. Причем, такие, каких никто не мог воспроизвести. Никто не может, например, воскресить мертвых, кроме Творца.

Мой друг писал работу, посвященную мусульманским чудесам. В исламе происходили настоящие чудеса, но ни одного воскресения мертвых зафиксировано не было. Этот факт показывает, чьей силой на самом деле были сотворены чудеса. Один мусульманин честно сказал, что воскрешать способны только христиане. Чудеса могут быть сделаны двумя силами: силой врага или силой Бога.

— А вражеская сила способна исцелять?

— Если враг навел какую-то болезнь, он может ее и убрать. Представьте себе, я вас буду, например, жечь паяльником, а потом уберу паяльник. Злые духи хорошо знают материальный мир, поэтому они могут действовать таким образом. Но практика показывает, что чудеса, сделанные злыми духами, не имеют свойства исцеления. Они человеку одно лечат, а другое калечат. Так действуют все экстрасенсы: они вылечат у человека, к примеру, алкогольную зависимость, а у него рак начинается. Недаром сами экстрасенсы раком болеют очень часто. К нам приходило много людей после «лечения» экстрасенсами. А то, что бесы могут делать чудеса, об этом Слово Божие говорит прямо. Демонические силы существуют, но есть вещи, которые не воспроизводимы для демонов, это чудеса творения. Например, бес не может исцелить слепорожденного, потому что у слепорожденного нет глаз, и глаза надо сотворить. Слепого, у которого катаракта, бес может исцелить, так же как и человек, ведь катаракту надо просто удалить. Бес не может совершить настоящее изгнание демона. Он может поменять одного беса на другого. Бывает, что человек разгневался, потом пришел домой — поругался с женой, а тут звонит телефон, и жену к телефону подзывают, а она сразу ласково начинает говорить, будто и не ругалась только что. Почему? Произошел обмен: бес гнева передал человеку беса тщеславия, одно другое поменяло. Поэтому и сектанты могут бесов изгонять. Происходит замена одного беса на другого.

В чем признак настоящего изгнания бесов? В том, что человек начинает не просто выздоравливать, а проявлять любовь к Богу. Он начинает всеми силами творить добрые дела, заповеди Господни исполнять, живя в Православной Церкви, Церкви Христовой. Вот в этом признак настоящего действия Бога.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Андрей Рублев
Андрей Рублев

Давно уже признанная классикой биографического жанра, книга писателя и искусствоведа Валерия Николаевича Сергеева рассказывает о жизненном и творческом пути великого русского иконописца, жившего во второй половине XIV и первой трети XV века. На основании дошедших до нас письменных источников и произведений искусства того времени автор воссоздает картину жизни русского народа, в труднейших исторических условиях создавшего свою культуру и государственность. Всемирно известные произведения Андрея Рублева рассматриваются в неразрывном единстве с высокими нравственными идеалами эпохи. Перед читателем раскрывается мировоззрение православного художника, инока и мыслителя, а также мировоззрение его современников.Новое издание существенно доработано автором и снабжено предисловием, в котором рассказывается о непростой истории создания книги.Рецензенты: доктор искусствоведения Э. С. Смирнова, доктор исторических наук А. Л. ХорошкевичПредисловие — Дмитрия Сергеевича Лихачевазнак информационной продукции 16+

Валерий Николаевич Сергеев

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука