Читаем Пять огласительных бесед полностью

Он вышел из воды, и тотчас раскрылись Небеса. А закрылись они в какой момент, как вы думаете? Когда были закрыты Небеса для людей?

— Когда Адам с Евой согрешили.

— Да. А почему они закрылись, что значит «закрылись»? Дьявол со всеми ангелами своими встал по дороге на Небеса. Действительно, воздушную область захватили злые духи, и дороги туда не было никакой вообще. Бесы брали людей и всех отправляли в ад. И снова раскрылись Небеса, когда Иисус вышел из воды, пролагая дорогу к Небесам.

И теперь, с момента Крещения, а потом Распятия и Воскресения Господа, появился путь на Небеса, новый и тайный. Новый — потому что его раньше не было, а тайный — потому что многие его не замечают. Люди ходят вокруг храма и не хотят войти, боятся. Боятся изменений, боятся менять свое сердце.

И Иоанн увидел, что Дух Божий как голубь сходит на Иисуса. Почему как голубь? Голубь — знак чистоты, кротости, символ мира. Когда закончился Всемирный Потоп, Бог дал знак об этом: прилетела голубка с масличной веткой во рту, — знаменитый символ «голубка мира» восходит к ветхозаветной истории. Схождением Духа Божия как голубя Бог показал, что наступило время примирения Бога и людей, наступил конец Великого Потопа греха и смерти. И Бог Отец возгласил: «Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение» (Мф. 3, 17).

Таким образом, на Иордане первый раз явно, не в тенях, не в образах, не в таинственных пророческих предсказаниях, а совершенно явно явилась Вся Святая Троица. Вот этот день называется Богоявление. И, кстати говоря, что значит «Сын возлюбленный»? Это значит — Сын, Сын Его Любви, то есть Сын, не воюющий с Отцом, как бывает, к сожалению, у нас сейчас, не мятежник, а Сын Любви Отца. И более того, Сын, в Котором только и можно истинную любовь найти.

Многие любовь ищут везде. Всем хочется настоящей любви. Но ищут ее в других местах. А настоящая любовь возможна только в Сыне возлюбленном. Более того, многие люди ищут, пути, чтобы стать хорошими; желание быть хорошим свойственно человеку. Но многие люди не находят этого, потому что они не ищут этого в Сыне. Благоволение Отца можно найти только в Сыне, как Сам Отец сказал.

После этого Иисус, ведомый силой Святаго Духа, немедленно идет в пустыню. А в пустыни кто обитает? Дьявол. Он идет, чтобы встретиться непосредственно с дьяволом. Он сорок дней постится. Поэтому мы с вами исполняем Великий пост, подражая Христу Спасителю, постимся сорок дней, то есть четыредесятницу, примерно десятую часть года. Но Христов пост — это не наш легкий, необременительный пост. У нас сейчас стонут: ой, как тяжело поститься-то, как же я буду поститься без мяса и без молока! Христос постился абсолютным постом, то есть не ел ничего и не пил в течение сорока дней. И, естественно, Он взалкал, стал страшно голодным, как проголодался бы обыкновенный человек, а Он и был настоящий Человек.

К Нему приходит дьявол. Он приходит к Нему снаружи. Изнутри он на Него не может действовать, в Нем нет места, на которое дьявол может действовать. Потому что в Христе не было фантазии. Обычно дьявол на нас действует через фантазию. В Христе этой области фантазии не было, потому что в Нем была неизвращенная природа, та природа, которая вышла из рук Отца, именно та самая. Хотя и с последствиями греха, которые Он добровольно на Себя взял.

И вот, дьявол, поэтому приходит к Нему снаружи и предлагает Ему первое искушение. Он говорит: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы эти камни сделались хлебами. Но Иисус отвечает: «Не хлебом одним будет жить человек…», — а чем? «…но всяким словом, исходящим из уст Божиих» (Мф. 4, 4).

Почему я сейчас это говорю? Потому что многие люди первую половину помнят, а вторую половину не помнят. Часто по телевизору говорят: не хлебом единым будет жить человек, а речь идет, например, о театре — театром будет жить человек. Практика показывает, что театр иногда оказывается местом массовой гибели. Это естественно. Когда люди играют людей, они всегда их и себя к гибели подводят, духовными способами скрыто убивают в театре.

Итак, первое искушение было наслаждением, попытка сделать наслаждение независимым от Бога. Так становятся алкоголиками, наркоманами, пьяницами, блудниками, то есть хотят люди наслаждения помимо Бога. И дьявол предлагал Христу то же, что он предложил Еве. Он говорит: сделай чудо, получи удовольствие помимо Бога. Но Иисус говорит: нет, человек должен слушаться только Бога, он должен искать Слова Божия, он должен искать откровения Божия во всех случаях. И даже когда идет выбор между хлебом и Словом Божиим, что нужно искать? Слово Божие! Слово Божие пребывает вовек, и оно сильно накормить человека. А хлеб человек может переварить в желудке очень быстро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Андрей Рублев
Андрей Рублев

Давно уже признанная классикой биографического жанра, книга писателя и искусствоведа Валерия Николаевича Сергеева рассказывает о жизненном и творческом пути великого русского иконописца, жившего во второй половине XIV и первой трети XV века. На основании дошедших до нас письменных источников и произведений искусства того времени автор воссоздает картину жизни русского народа, в труднейших исторических условиях создавшего свою культуру и государственность. Всемирно известные произведения Андрея Рублева рассматриваются в неразрывном единстве с высокими нравственными идеалами эпохи. Перед читателем раскрывается мировоззрение православного художника, инока и мыслителя, а также мировоззрение его современников.Новое издание существенно доработано автором и снабжено предисловием, в котором рассказывается о непростой истории создания книги.Рецензенты: доктор искусствоведения Э. С. Смирнова, доктор исторических наук А. Л. ХорошкевичПредисловие — Дмитрия Сергеевича Лихачевазнак информационной продукции 16+

Валерий Николаевич Сергеев

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука