Читаем Пять огласительных бесед полностью

Как вы думаете, Новый Завет, Он устарелый? Вот сейчас люди говорят, что книга написанная две тысячи лет назад не может не устареть. Но не устарел Новый Завет! На самом деле удивительно, что все то, что пытаются сделать более новым, чем Новый Завет, оказывается старым перепеванием языческих басен, которые давно мхом поросли. А Христос есть Единственная Новизна. Единственная новость под солнцем — это Боговоплощение, когда Бог сходит с высоты, становясь Человеком. Сходит, не перемещаясь, конечно, потому что Бог Вездесущий, а являя Себя на земле так же, как Он являл Себя раньше Ангелам.

И вот, к Христу приходят поклониться волхвы и пастухи. Волхвы — это астрологи, персидские цари, как поет древняя церковь, знатоки звезд, язычники, которые были в суеверном поклонении светилам, и которых звезда учит кланяться Богу, перестать быть астрологами, а стать христианами. Многие люди Вифлеемскую звезду используют для обратных целей, но нет, именно звезда научила людей, что нужно кланяться не звездам и не угадывать по ним судьбу, а поклониться Богочеловеку! Богочеловеку — не просто Богу, а Богочеловеку, Богу, ставшему Человеком. Вот истинное поклонение. Мы с вами не поклонники звезд. Не звезды нами управляют, нами управляет Всемогущий и Любящий Бог. И этому научили нас волхвы, бывшие астрологи, которые принесли младенцу Христу подарки: золото — как Царю, ладан — как Богу, смирну — как Тому, Кто должен умереть, как будущему мертвецу. И также Ему поклонились пастухи, которым явились Ангелы Господни, возвещая им радость. Они говорили: «…слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!» (Лк. 2, 14). На земле наступил наконец-то мир, и между людьми появилась добрая воля, благоволение. Наступил мир между людьми и Ангелами, между людьми и Богом.

Как вы думаете, Ангелы радовались, смотря на людей до Пришествия Христа? Нет. Думаю, что Ангелы и сейчас на нас смотрят и не очень радуются. Ангелам не может нравится, когда люди блудят, убивают… Только представьте, что в России в год убивают три миллиона человек, люди убивают собственных детей! Три миллиона в год! Ирод то же самое сделал с детьми в Вифлееме. Это массовое беснование было и тогда. Но люди тогда доходили до еще большего безумия — идолослужения. Для Бога убийство — это меньшее безумие, чем самое величайшее из безумий — идолопоклонство, поклонение твари вместо Творца. Большего безумия с точки зрения Бога нет. Очень важно помнить это, потому что многие люди говорят, что мы должны уважать чувства идолопоклонников. Но Бог называет величайшей из мерзостей, которую может сделать человек, поклонение творению, подобающее только Творцу. И, как следствие, будут и блуд, и убийство, и все остальные грехи…

И вот, после этого, Ирод пытается убить Христа. Но по откровению Ангела, Христа уносят в Египет, и там, в капищах, падают идолы, рушатся истуканы, потому что в идолах жили и живут до сих пор злые духи, князья тьмы.

Позже, после смерти Ирода, Христос возвращается в Назарет — в город на севере Галилеи — и живет там в течение тридцати лет. Лишь два эпизода мы знаем из Его жизни: первый, когда на сороковой день после рождения Его приносят в храм, и там Его встречает древний старец Симеон, который предсказывает: «Се лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, — и Тебе Самой оружие пройдет душу, — да откроются помышления многих сердец» (Лк. 2, 34–35).

То есть уже с самого начала Господь показывает, что Христос — это не Тот, на Которого все будут любоваться. Старец Симеон сразу предупреждает, что вы, желая стать христианами, переходите в определенный лагерь, воюющий. Весь мир, по большому счету, разделен на два лагеря: первый лагерь — это воинство Божие, Церковь Вселенская Православная, и второй — те люди, которые служат князю мира сего, князю тьмы, дьяволу. Учтите, если вы попали в военный лагерь, вы должны будете сражаться и победить. Силы вам для этого будут даны, возможности будут даны, одно только от вас нужно — сражаться. Награда — это Вечное Царство со Христом. Я просто заранее это говорю, чтобы не было иллюзии, что христианин — это такой смиренный человек, терпимый, уступчивый… Нет! Христианство — это война, с самого начала. Только орудие на этой войне — орудие не телесное: христианство сражается на более глубоком, более трудном уровне, оно сражается за души людей.

Ведь что такое настоящая, христианская Любовь? Это на самом деле страшное чувство, оно действительно чрезвычайно страшное своей красотой и своей силой. Это не земная любовь, это — сверхъестественная Любовь, которая ведет к Богу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Андрей Рублев
Андрей Рублев

Давно уже признанная классикой биографического жанра, книга писателя и искусствоведа Валерия Николаевича Сергеева рассказывает о жизненном и творческом пути великого русского иконописца, жившего во второй половине XIV и первой трети XV века. На основании дошедших до нас письменных источников и произведений искусства того времени автор воссоздает картину жизни русского народа, в труднейших исторических условиях создавшего свою культуру и государственность. Всемирно известные произведения Андрея Рублева рассматриваются в неразрывном единстве с высокими нравственными идеалами эпохи. Перед читателем раскрывается мировоззрение православного художника, инока и мыслителя, а также мировоззрение его современников.Новое издание существенно доработано автором и снабжено предисловием, в котором рассказывается о непростой истории создания книги.Рецензенты: доктор искусствоведения Э. С. Смирнова, доктор исторических наук А. Л. ХорошкевичПредисловие — Дмитрия Сергеевича Лихачевазнак информационной продукции 16+

Валерий Николаевич Сергеев

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука