Читаем Пять огласительных бесед полностью

Дело в том, что между Богом и людьми было три преграды. Первая преграда — это разница природ. Можем ли мы с ограниченной человеческой природой, слабой, немощной, прорваться сквозь пространство и время. Нет! Охватить бесконечность своим умом можем? Нет! То есть к Богу мы прорваться никак не можем. Нам мешает разница природ Бога и человека. Более того, когда в Ветхом Завете люди видели Бога, они были в страхе и трепете. Евреи и сейчас качаются во время молитвы, вспоминая о Синайском Богоявлении. Когда люди увидели Бога, они были в страхе и трепете, они закачались от ужаса. Хотя они увидели даже не Самого Бога, а только Его явление, Его славу. От этой славы гора Синай и множество гор вокруг начали гореть и таять, плавиться. Я был на Синае и там, действительно, видны потоки застывшей лавы. Вся гора была расплавлена и, более того, пропитана как бы ударами молний. К тому же она вся разрисована такими кустами неопалимой купины, как будто Самим Богом написанной.

То есть человек, увидев Бога, начинал трепетать. Часто мы думаем, что Бог такой, вроде деда Мороза: попросишь, тебе сразу даст, такой добренький, и у тебя ничего не просит. Вот такое представление у людей есть о Боге — им хочется видеть этакого добренького старичка. На самом деле нет ничего более далекого от истинного Бога, чем это представление. Когда люди видели Бога, они были в страхе и трепете, они были в ужасе. Когда Моисей захотел увидеть лицо Бога, Бог сказал ему: «…лица Моего не можно тебе увидеть, потому что человек не может увидеть Меня и остаться в живых» (Исх. 33, 20). Почему? От чрезвычайной яркости Его Божественного лица. Полыхающий огонь, чрезмерное сияние, чрезмерная сила, могущество Божества может спалить человека, если он подойдет к Нему неподготовленным. Начало премудрости страх Господень, это очень важно. Не панибратство с Богом, в котором нет никакой премудрости, а одна глупость, а именно страх Господень!

Но между Богом и человеком стояла вторая стена. Стена греха. Разве может справедливый правосудный Создатель примириться с грехом. Всякое зло должно быть наказано. Это любой, даже маловерующий человек, даже неверующий знает. Даже все эти завистливые крики коммунистов: а почему богатым хорошо, а бедным плохо — восходят к неким извращениям праведной мысли, что зло должно быть наказано. Извращение, потому, что это на самом деле просто зависть. Но, тем не менее, в основе лежит праведная идея.

Увы! Наказания избежать нельзя. Нужно, чтобы грех был искуплен. Сам человек себя искупить, то есть выкупить, не может. Представляете: вы сидите в рабстве, среди заложников. Как вы себя можете выкупить сами? Что бы вы ни заработали, все это принадлежит тирану, который вас держит. Без помощи извне не обойтись, нужно, чтобы вас кто-то выкупил.

Необходимо было преодолеть преграду греха, чтобы людям можно было прийти к Богу. Нужно было, чтобы был принесен выкуп за людей: чтобы невинные умерли за виновных, — и только таким образом виновные могли получить освобождение.

Третья преграда, которая стояла между Богом и людьми — преграда смерти. Даже если человек встретится с Богом Бессмертным, даже если он с Ним будет общаться, с Ним помирится, но если он умрет, и его душа навсегда разделится с телом, то богообщение станет невозможным. Как можно общаться смертному с Богом Вечным? А ведь для этого Бог и творил человека. Поэтому должна быть уничтожена третья преграда — нужно, чтобы кто-то уничтожил смерть. Причем нужно, чтобы ее уничтожили справедливо, взорвав ее изнутри.

Для этого приходит Христос. И в Своем воплощении Он уничтожает первую стену, которая была между Богом и людьми, стену разницы природ. Он стал человеком не просто по виду, Он стал Человеком настоящим, подлинным Человеком, с душой, как у нас, с умом, волей и чувствами, как у нас. Тело — абсолютно такое же, как у нас; и боль Он чувствовал, и уставал, и голод чувствовал… Словом, настоящий, обычный Человек, за одним исключением: в Нем не было греха. Потому что Его тело было собственным Телом Бога, Его душа была собственной Душой Бога. У Него одна ипостась, одна Личность, Личность Бога Слова — Вторая Личность Бога. Очень важно помнить, что в Боге три Личности, — мы это помним, — три Я. Так вот, Он был вечным Сыном вечного Бога Отца. Если вы будете внимательно читать Евангелие, вы можете заметить там один удивительный момент, Он говорит: «истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь» (Ин. 8, 58). То есть Он стоит над временем.

Но также Он говорит: «Отче! избавь Меня от часа сего!» (Ин. 12, 27) Как человек говорит, конечно же. Поэтому мы видим, что Его Личность стала своей и для Божества, и для человечества.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Андрей Рублев
Андрей Рублев

Давно уже признанная классикой биографического жанра, книга писателя и искусствоведа Валерия Николаевича Сергеева рассказывает о жизненном и творческом пути великого русского иконописца, жившего во второй половине XIV и первой трети XV века. На основании дошедших до нас письменных источников и произведений искусства того времени автор воссоздает картину жизни русского народа, в труднейших исторических условиях создавшего свою культуру и государственность. Всемирно известные произведения Андрея Рублева рассматриваются в неразрывном единстве с высокими нравственными идеалами эпохи. Перед читателем раскрывается мировоззрение православного художника, инока и мыслителя, а также мировоззрение его современников.Новое издание существенно доработано автором и снабжено предисловием, в котором рассказывается о непростой истории создания книги.Рецензенты: доктор искусствоведения Э. С. Смирнова, доктор исторических наук А. Л. ХорошкевичПредисловие — Дмитрия Сергеевича Лихачевазнак информационной продукции 16+

Валерий Николаевич Сергеев

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука