Читаем Пять огласительных бесед полностью

И Христос сказал дьяволу: ты имел право на грешников, ты изобрел грех, а они его делали, людские души справедливо отправлялись в ад. Теперь ты лишаешься права на всех. Как было предсказано пророком: «Может ли быть отнята у сильного добыча, и могут ли быть отняты у победителя взятые в плен? Да! так говорит Господь: и плененные сильным будут отняты, и добыча тирана будет избавлена; потому что Я буду состязаться с противниками твоими и сыновей твоих Я спасу; и притеснителей твоих накормлю собственною их плотью, и они будут упоены кровью своею, как молодым вином; и всякая плоть узнает, что Я Господь, Спаситель твой и Искупитель твой, Сильный Иаковлев» (Ис. 49, 24-26). Он это сделал: Он справедливо убил убийцу, и души людей Он вывел из ада и ввел их в Рай. Таким образом, те люди, которые надеялись, искали Бога в Ветхом Завете, были спасены Кровью Иисусовой: и Иоанн Креститель, казненный к тому времени, и Симеон Богоприимец, и Моисей, и другие пророки, — они все вошли в Царствие Небесное, в возвращенный Рай. И, наконец, на самом дне ада Господь нашел своего старого друга Адама, который от Него долго и долго убегал, и его Он ввел в Рай вместе с другими праведниками.

А между тем смерть губительна. Смерть разрушает нашу личность. Что происходит с человеком, когда он умирает? Его личность разрушается. «Я» человека действует и в душе, и в теле. Так как тело умирает и душа отделяется от тела, то личность разрушается. А со Христом этого не произошло. «Я» было у Него одно — Божие. Бог — Он Вездесущий, Он ничем не ограничен, ни местом, ни временем. Поэтому мы поем в песнопениях, что Он был во гробе плотью, в аде был душой как Бог, в Раю с разбойником, на престоле был с Отцом и Духом — одновременно. Смерть пыталась разрушить Его Личность. И смерть сломала свои зубы. Первый раз смерть не смогла разрушить Личность, Тело было не подвержено тлению. Почему сейчас многие святые оставляют нетленные мощи? Они приобретают нетление от силы Христа. До этого не было благодатного нетления. И более того, Душа от Тела не отделилась. В пространстве они отделились, но Личность была одна, через Божественную Личность Христа Тело и Душа остались соединенными. И как говорит апостол Петр в своей знаменитой проповеди в день Пятидесятницы: «Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его» (Деян. 2, 24). Смысл его речи таков: и смерть мучилась родовыми схватками, она не могла выносить жизни, которая была внутри нее. Смерть взорвалась, действительно, внутрь смерти была заложена взрывчатка. И взрывчатка взорвалась.

В третий день, в ночь на воскресенье, Иисус силой Своего собственного Божества воскрес из мертвых. Его Тело вновь соединилось с Его Душой, Его Тело было преображено, оно осталось Телом, но приобрело новые свойства, которые будут у нас после Воскресения. Он прошел сквозь плащаницу, выжег на ней Свое изображение. Он прошел сквозь камень и невидимо прошел сквозь охрану. Он больше не нуждался в пище, хотя Он мог принимать пищу. Он больше не мог умереть, Он стал бессмертным по телу, Он стал неподверженным никаким болезням, Он стал Победителем смерти. Смерть была убита. Мы в песнопениях поем на Пасху такие слова: «Смерти празднуем умерщвление, адово разрушение, иного жития вечного начало». Почему для нас праздник Пасхи — самый удивительный праздник? Даже маловерующие люди, когда на праздник приходят в храм, видят Пасху, даже они чувствуют радость. Почему? Потому что сила Победителя смерти распространяется даже на неверующих. Эта сила Воскресения настолько велика, что она воскресит в конце времен всех людей, верующих и неверующих. Только неверующие не смогут ею воспользоваться на благо своей души. А тело будет воскрешено у всех людей.

Поэтому Христос называется Первенцем из умерших, то есть первым. Конечно, другие люди и до Него умирали. Но с Него начался процесс Воскресения из мертвых. Он первый, а за Ним идет все человечество.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Андрей Рублев
Андрей Рублев

Давно уже признанная классикой биографического жанра, книга писателя и искусствоведа Валерия Николаевича Сергеева рассказывает о жизненном и творческом пути великого русского иконописца, жившего во второй половине XIV и первой трети XV века. На основании дошедших до нас письменных источников и произведений искусства того времени автор воссоздает картину жизни русского народа, в труднейших исторических условиях создавшего свою культуру и государственность. Всемирно известные произведения Андрея Рублева рассматриваются в неразрывном единстве с высокими нравственными идеалами эпохи. Перед читателем раскрывается мировоззрение православного художника, инока и мыслителя, а также мировоззрение его современников.Новое издание существенно доработано автором и снабжено предисловием, в котором рассказывается о непростой истории создания книги.Рецензенты: доктор искусствоведения Э. С. Смирнова, доктор исторических наук А. Л. ХорошкевичПредисловие — Дмитрия Сергеевича Лихачевазнак информационной продукции 16+

Валерий Николаевич Сергеев

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука