Читаем Пять огласительных бесед полностью

Но нам недостаточно просто не делать зло. Знаете, часто люди говорят: у вас там одно «нельзя» — нельзя то, нельзя это. А что же можно? Есть такая книга, называется «Творения Петра Дамаскина», там он приводит список из двухсот семидесяти шести добродетелей, которые можно делать вместо страстей. Наверное, достаточно? И это только начальные добродетели. То есть человек усваивает себе свойства Самого Бога. И эта работа продолжается бесконечно, бесконечное уподобление Создателю. Но что такое добродетель, как вы думаете? Чем добродетель от доброго дела отличается?

— Добродетель — это навсегда, наверное, а доброе дело один раз сделал, и все.

— Да. Добродетель — это добро, вошедшее в привычку. То есть наша цель — не просто сделать добро, а сделать так, чтобы добро вошло в привычку. Например, если человек раскаивается в каком-то грехе, что он должен делать? Он должен сделать, чтобы противоположная этому греху добродетель вошла у него в привычку. Тогда это будет, собственно, настоящее исправление греха. И когда человек создает в себе добродетель, он делает это, конечно, с помощью Христа. Господь говорит: «…без Меня не можете делать ничего» (Ин.15, 5). И это чистая правда! Потому что сделать одно доброе дело можно — на энтузиазме, еще на чем-то, а сделать так, чтобы это было постоянно, без Христа невозможно. Или возможно, но только на гордыне, но тогда это будет хуже, чем если бы добрых дел не было. Потому что «доброе» дело на гордыне ненавистно Богу и людям. Вам нравится человек, который гордится своей праведностью?

— Нет.

— Конечно. Часто люди говорят: ну, как же, гордость ведь хорошее качество. Нет, это не так. Представьте, что вы общаетесь с человеком, который очень уважает себя и имеет высокое о себе мнение, вам приятно с ним будет говорить? И чем более усиливается это качество, тем меньше желание общаться с этим человеком. Потому что гордыня — это грех, причем первогрех, корень всех остальных грехов. Сатану погубила гордыня. И на самом деле, то, что человек гордится собой, имеет чувство собственного достоинства, — это плод недомыслия. Я вам скажу так: если хочешь гордиться, пожалуйста, но гордись тем, что ты сделал без души, потому что душу тебе дал Бог. Гордись тем, что ты сделал без рук, потому что руки тебе тоже даны Богом. Без ног, без головы, без туловища. Все Богом дано. Что ты сделал без ума, потому что ум тебе тоже Бог дал. Можешь гордиться. Все, что останется, — все твое. А что останется? Ничего не останется. Все очень просто — можно гордиться тем, что ты сделал до рождения. Потому что рождение тоже Богом дано. Какое чувство собственного достоинства, откуда оно, собственное достоинство, возьмется?

— Но человек должен уважать себя в каком-то определенном смысле.

— Зачем? А зачем себя уважать, объясните, мне просто интересно.

— Но на самом деле должно же быть чувство собственного достоинства.

— Зачем? Объясните.

— Если человек уважает себя, он уважает других.

— Совершенно необязательно. Наоборот. Чем больше человек уважает себя, тем меньше он уважает других. Давно замечено. Я не видел ни одного обратного примера. Вы можете вспомнить такие примеры?

— Нет, но человек должен себя уважать, но не сильно.

— А на сколько «не сильно»? Что это за необходимое качество такое, которое чем его больше, тем человек становится хуже?

— Ну, почему же, все в разумных пределах.

— А чем определяются разумные пределы? Например, у меня знакомый алкоголик был, он так всегда говорил: у меня разумные пределы, я свою меру знаю, когда я упал, то я больше не пью. Разумная мера у каждого своя. В том то и дело, что христианин, христианин настоящий, не гоняется за собственным достоинством, он не гоняется за уважением к себе, он не пытается доказать никому ничего, понимаете, и поэтому совершенно свободен. А человек, который гоняется за собственным достоинством, все время доказывает себе и другим, что он пребывает в собственном достоинстве, у него есть какие-то права, — такой человек совершенно не свободен.

— Знаете, как говорится, так далеко не уйдешь.

— Если таким образом куда-то далеко идти, лучше никуда не идти.

— Нет, ну все-таки жить-то надо как-то.

— А кто мешает жить?

— И если ты себя уважать не будешь в обществе, то и тебя не будут уважать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Андрей Рублев
Андрей Рублев

Давно уже признанная классикой биографического жанра, книга писателя и искусствоведа Валерия Николаевича Сергеева рассказывает о жизненном и творческом пути великого русского иконописца, жившего во второй половине XIV и первой трети XV века. На основании дошедших до нас письменных источников и произведений искусства того времени автор воссоздает картину жизни русского народа, в труднейших исторических условиях создавшего свою культуру и государственность. Всемирно известные произведения Андрея Рублева рассматриваются в неразрывном единстве с высокими нравственными идеалами эпохи. Перед читателем раскрывается мировоззрение православного художника, инока и мыслителя, а также мировоззрение его современников.Новое издание существенно доработано автором и снабжено предисловием, в котором рассказывается о непростой истории создания книги.Рецензенты: доктор искусствоведения Э. С. Смирнова, доктор исторических наук А. Л. ХорошкевичПредисловие — Дмитрия Сергеевича Лихачевазнак информационной продукции 16+

Валерий Николаевич Сергеев

Биографии и Мемуары / Православие / Эзотерика / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука