— Разумеется, миссис Уэлдон, я бы чувствовал себя много лучше, если бы вас не было на борту, если бы мне приходилось нести ответственность только за жизнь экипажа, но…
— Но если бы случай не привел на борт нас — пассажиров и потерпевших крушение негров, — тебе ведь, мой мальчик, пришлось бы остаться с глазу на глаз с Негоро… Я знаю, ты не питаешь к нему доверия. Что бы ты тогда сделал?
— Прежде всего, — решительно сказал юноша, — я лишил бы Негоро возможности вредить мне…
— И один бы управился с судном?
— Да, один!
Твердый и решительный тон юноши успокаивал миссис Уэлдон.
И всё же она не могла отделаться от тревожного чувства, когда смотрела на своего маленького сына. Мужественная путешественница старалась ничем не проявлять своего беспокойства, но как щемило у нее сердце от беспричинной тоски!
Если молодой капитан недостаточно хорошо знал теорию навигации, чтобы делать астрономические определения, зато у него было «чувство погоды». Вид неба и моря, во-первых, и падение ртутного столба барометра, во-вторых, подготавливали его наперед ко всем неожиданностям.
Капитан Гуль, отличный знаток погоды, научил Дика понимать показания барометра. Мы вкратце расскажем, как надо пользоваться этим замечательным прибором.[61]