Читаем Пятнадцатилетний капитан полностью

Носильщики остановились на читоке и сложили на землю свой груз; когда им выдадут плату — несколько метров коленкора или другой материи,— они отправятся искать караван, нуждающийся в их услугах.

В бараке старый Том и его спутники избавились от колодок, которые мучили их в продолжение пяти недель. Бат наконец смог обнять своего отца. Товарищи по несчастью обменялись рукопожатиями. Перемолвившись несколькими словами, они замолчали. Да и о чем им было говорить? Жаловаться, сетовать на судьбу? Бата, Актеона, Остина — сильных молодых людей, привычных к тяжелому физическому труду, — усталость не могла сломить. Но старый Том совершенно выбился из сил. Если бы караван задержался в пути еще день-другой, труп Тома достался бы хищным зверям, как труп бедной Нан…

Всех четверых втолкнули в тесный сарайчик и дверь тотчас же заперли снаружи на замок.

Подкрепившись скудной пищей, пленники стали ждать прихода главного работорговца. Они наивно надеялись, что Альвец освободит их, узнав, что они американские граждане.

Дика Сэнда оставили на площади под надзором приставленного к нему хавильдара.

Наконец-то он попал в Казонде! Он надеялся, что миссис Уэлдон, маленький Джек и кузен Бенедикт давно уже находятся здесь. Он высматривал их на всех улицах, мимо которых проходил караван, оглядел всю «читоку» и всё «тембе».

Но миссис Уэлдон нигде не было.

«Неужели ее нет в Казонде? — спрашивал себя Дик.— Где же она в таком случае? Нет, Геркулес не мог ошибиться! Неизвестно, какие планы у Гэрриса и Негоро, но я уверен, что они доставили ее сюда. Однако и их тоже что-то не видно…»

Жгучая тревога овладела Диком Сэндом. Миссис Уэлдон могли держать взаперти — этим объяснялось то, что Дику не удалось увидеть ее. Но где Гэррис, где Негоро? Они, особенно португалец, не стали бы медлить и откладывать свидание с юным капитаном, который теперь всецело зависел от них. Нет, они тотчас же пришли бы, чтобы насладиться своим торжеством, чтобы поиздеваться над Диком, помучить его, чтобы отомстить ему, наконец. Почему же их не видно? Неужели их нет в Казонде? Но, в таком случае, значит, и миссис Уэлдон находится не в Казонде, а в каком-нибудь другом пункте центральной Африки?

Динго не появлялся с тех самых пор, как принес Дику записку Геркулеса. Таким образом, заготовленный юношей ответ не мог быть доставлен по назначению. А в этом ответе Дик поручал Геркулесу следить за миссис Уэлдон и не терять ее из виду.

Динго уже однажды пробрался в лагерь, — почему бы Геркулесу не послать его вторично? Но, быть может, верный пес погиб, исполняя это поручение? Или миссис Уэлдон повезли дальше, в глубь лесистого плоскогорья, и Геркулес вместе с Динго идет по ее следам?

Мысли эти неотступно преследовали юношу.

Как поступить, если выяснится, что ни миссис Уэлдон, ни ее похитителей нет в городе?

Дик настолько сжился с надеждой встретить в Казонде миссис Уэлдон, что теперь доходил почти до отчаяния.

«К чему жить, — подумал он, — если не можешь помочь людям, которых любишь? Нет, лучше умереть, чем влачить такое жалкое существование…»

Но, думая так, Дик ошибался сам в себе. Под ударами тяжких испытаний мальчик стал взрослым. У таких сильных людей, как Дик, отчаяние — только временная дань слабости.

Громкие крики и звуки фанфар вдруг раскатились по пустынной площади. Дик Сэнд, уныло сидевший на пыльной земле, мгновенно вскочил на ноги. Всякое новое происшествие могло навести его на след тех, кого он искал. Минутная слабость прошла, Дик снова был готов к борьбе.

— Альвец! Альвец! — кричали солдаты и туземцы, бурным потоком валившие на площадь.

Наконец-то появится этот человек, от которого зависела судьба стольких обездоленных людей. Быть может, Гэррис и Негоро сопровождают его. С широко раскрытыми глазами, с раздувшимися ноздрями, выпрямившись стоял пятнадцатилетний капитан и ждал: если эти двое предателей появятся перед ним, — он твердо и прямо глянет им в лицо. Капитан «Пилигрима» не дрогнет перед бывшим коком!

В конце главной улицы показались носилки с рваным пологом из дешевой выцветшей ткани. Из носилок вышел старый негр.

Это был работорговец Хозе-Антонио Альвец.

Несколько слуг подбежали к нему с низкими поклонами.

Вслед за Альвецом из носилок вылез его друг португалец Коимбра, сын майора (правителя) Вихе. По свидетельству лейтенанта Камерона, друг Альвеца был самым отъявленным негодяем во всей Африке. Это был лупоглазый детина с желтым одутловатым лицом, с густой нечесаной гривой курчавых волос. Что-то в нем было нечистое и отталкивающее. В рваной рубашке, в сплетенной из травы юбке, в обтрепанной соломенной шляпе он был похож на уродливую старую ведьму. Коимбра был наперсником и доверенным лицом Альвеца, организатором набегов на мирные селения и достойным вождем армии разбойников, обслуживавшей работорговца.

Сам работорговец был немногим представительнее своего закадычного друга…

К большому разочарованию Дика Сэнда, Гэрриса и Негоро не оказалось в свите Альвеца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Un capitaine de quinze ans - ru (версии)

Похожие книги