Читаем Пятнистая шкура полностью

Наутро братья выехали на двух телегах, нагруженных их товаром. Мне же сестра поручила продать её рукоделье и слепленную ею посуду. Мы доехали в город без приключений уже под вечер, переночевали прямо под телегами с товаром, а наутро начались торги. Народу там было – не протолкнуться! Кто скот продаёт, кто хлеб, кто солёную и сушёную рыбу! Там торгуют мёдом, а здесь – кожами! У нас торговля тоже бойко пошла. Когда солнце уже было высоко, подошёл к нам один человек в сопровождении нескольких других людей. Был он не низок, но и не высок, не худ, но и не толст. Одет добротно, на безымянном пальце – кольцо. Глаза чёрные, взгляд острый, нос крючковатый, волос с проседью. Стал он сестрино рукоделье рассматривать так, словно это не простая вышивка, а золотое шитьё. Смотрит, языком цокает, а сопровождающие его люди молча, почтительно на него глядят. Он же стал расспрашивать, чья, мол, работа и откуда. Братья, робея, ему отвечали. Выложил он за все сестрины вышивки так много денег, что они дар речи потеряли. Позже спросили в городе, кто этот человек. Люди сказали, что это очень богатый золотодобытчик Беркутов, и что он уже третий год приезжает на торги, покупает много товара и нанимает на работу старателей за хорошую плату.

Торговали мы два дня и поехали домой. По дороге пришлось заночевать в пути. Разожгли мы костёр, сидим, кашу варим. Вдруг, откуда ни возьмись, появился из темноты золотодобытчик Беркутов со своими людьми и попросился у огня погреться. Братья ему не отказали, хотя в душе каждый из нас удивлялся, как это случилось, что мы не услышали приближения этих людей. Поговорили мы о том, о сём, тут Беркутов и говорит:

– Вы, наверно, думаете о том, зачем я к вам пришёл?

Братья почтительно подтвердили, что так оно и есть.

– Хочу я сватать вашу сестру – рукодельницу. Она вас вырастила, не грех и о себе подумать. Человек я богатый, она за мной как за каменной стеной будет.

Вроде бы был он человек как человек, но каждый из нас чувствовал при нём страх. Братья вроде как заколебались, а моего мнения, как младшего, никто и не спрашивал. А Беркутов говорит:

– Я жду ответа, – а сам палку берёт, вроде как в костёр подбросить, проводит по ней ногтями, и остаются на палке глубокие следы.

Увидев это, братья поспешно согласились. Золотопромышленник поблагодарил их и сказал, чтобы через год именно в этот день они, подготовившись к свадьбе, жениха в гости ждали. Он отступил в темноту и исчез в ней вместе со своими людьми, словно их и не было.

Мы продрожали всю ночь, а наутро поспешно покинули это место. При дневном свете я осмелел и спросил у братьев, понимают ли они, что мы все сделали. Они же ответили, что год – долгий срок, за это время Беркутов десять раз обо всём забудет и к нам не приедет, и взяли с меня слово никому ничего не говорить.

Прошёл год. Казалось, всё обошлось, но за месяц до срока в одну ночь приснился нам, троим братьям, один и тот же сон, в котором Беркутов приказывал нам готовиться к свадьбе и ждать его точно в назначенный день. В случае, если мы нарушим слово, он обещал даже щепок от деревни не оставить, а в случае, если сдержим, – наградить. Было так страшно, что все мы проснулись в холодном поту.

–Что же делать, братья? – спросил я у них, когда собрались мы подальше от людских ушей обсудить случившееся. – Как будем спасать сестру?

– От чего спасать? – сказал старший брат. – Сестра вырастила нас, разве теперь не наша очередь позаботиться о её счастье?

– Вы и сами не хуже меня видите, кому хотите её отдать! – взмолился я. – Давайте увезём и спрячем её где-нибудь!

– Да ты в своём уме? – напустился на меня средний брат. – Да, господин Беркутов вызывает трепет, на то он и богач. Надо не только о себе, но и о сестре подумать! Будет она у нас жить, словно царица!

– Ты и сам не веришь в то, что говоришь! – закричал я. – Не человек он! Я пойду и скажу Ирине обо всём, что вы задумали!

Схватили меня братья, стали уговаривать:

– Что ты, Тимофей, хочешь сделать? Неужто не понимаешь, что и сестру не спасёшь, и всю деревню погубишь. И не жаль тебе малых деточек, юных девушек да молодых парней, слабых стариков да ветхих старух? Хочешь обречь их на смерть неминучую? Видно, такая наша судьба, пожертвовать сестрой ради спасения всех.

Долго они говорили, и показались их речи мне правильными.

Старший брат между тем по деревне слух пустил, что просватал он сестру за богатого человека. Стали наши родственники готовиться к свадьбе.

Наступил назначенный день. Всю избу богато убрали. Стол уставили разными закусками. Гостями чуть не вся деревня пришла. Вот и утро прошло – нет жениха, вот и полдень прошёл – никто не едет. Только я подумал, что избавились мы от беды, как послышался звон бубенцов, и подъехали к дому несколько троек, запряжённых вороными конями. Из них вылез жених, а за ним дружка, и другие с его стороны гости.

Зашёл жених – на нём кафтан, шитый серебром, сапоги как жар горят, на пальцах – перстни, на голове – бобровая шапка. Только глаза у него не человеческие и лицо хищное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Детская литература
Медвежонок
Медвежонок

Смерть для верховного мага всегда была лишь мелким недоразумением — после седьмой реинкарнации начинаешь по-другому относиться к этому процессу. Так, незначительная задержка в планах. Однако он забыл главное — когда планы мешают более сильным существам, за это следует наказание.Очередная смерть не принесла облегчения — его сослали в другой мир, в чужое тело, но самое страшное — ему оставили память только последнего перерождения. Всё, что маг знал или чему учился раньше, оказалось недоступно. В таких непростых обстоятельствах остаётся сделать выбор — либо выгрызать зубами место под солнцем, либо сложить лапки и сдаться.Лег Ондо не привык отступать — в клане Бурого Медведя отродясь трусов не водилось. Если бороться, то до конца. Если сражаться, то до последней капли крови. Главное — разобраться с правилами нового мира, его особенностями и понять, каким образом здесь действует магия. И тогда никто не скажет, что младший из Медведей недостоин места в этом мире!

Василий Маханенко , Василий Михайлович Маханенко , Джудит Моффетт , Евгений Иванович Чарушин , Сергей Николаевич Сергеев-Ценский

Детская литература / Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Прочая детская литература / Книги Для Детей