Я почитаю их за сор, чтобы приобресть Христа.
– Неточная цитата из Послания апостола Павла к филиппийцам (3: 8): «…и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа».«Гидеон»
– межрелигиозное общество «Гидеон», организованное в 1899 г. для бесплатного распространения экземпляров Библии в номерах отелей.Панч
– западный аналог русского Петрушки.«Funiculi funicula»
– известная неаполитанская песня композитора Луиджи Денца; написанная в 1880 г., она популярна и сегодня. В русской традиции эта песня называется «Качели».«Чу Чин Чоу»
– музыкальная пьеса английского композитора Фредерика Нортона по книге Оскара Эша – переработке сказки «Али-Баба и сорок разбойников».Вот разве партейку-другую в «красную собаку»?
– «Красная собака» – одна из многих разновидностей покера.Все зависит от Олби… Ну, ты, Э. Ф., мою цифру знаешь.
– Эдвард Франклин Олби был известным театральным предпринимателем; Олби совместно с другим предпринимателем Бенджамином Кейтом, начав с маленьких эстрадных театров, в двадцатые годы стал владельцем целой театральной империи, жемчужиной которой был знаменитый театр «Палас» в Нью-Йорке.Только не говори, что я должен все согласовать с Мартином Беком.
– Мартин Бек – известный продюсер, в 1924 г. открыл в Нью-Йорке собственный театр, специализировавшийся на постановке музыкальных представлений.Ты этой француженке, Бернарихе своей
… – Речь идет о великой французской актрисе Саре Бернар (1844–1923), приезжавшей в США на гастроли.«Из чрева преисподней я возопил – и Ты услышал голос мой»
. – См. Иона, 2: 3.«Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе».
– Иона, 2: 8.Лига Наций
– образованная в 1918 г. международная организация, прообраз ООН, распущена в 1946 г.…на нас надвигалось нечто, называвшееся эпохой джаза
. – Эпохой джаза принято называть период в американской истории, ограниченный 1920–1940-ми гг. Назовем лишь несколько событий и имен, характеризующих эту эпоху и ее атмосферу. В кино – Грета Гарбо, в литературе – Ф. С. Фитцджеральд с романом «Великий Гэтсби», в музыке – джаз, родившийся в негритянских кварталах Нового Орлеана. Биржевой крах 1929 г. и Великая депрессия, сухой закон – самые заметные явления, определявшие атмосферу того времени.Пусть подвергал я наказаньям
… – пародия на известное стихотворение Редьярда Киплинга «Гунга Дин». Гунга Дин – индиец, служащий водоносом в британской армии и мечтающий о подвигах. Гунга Дин погибает в бою на глазах британского солдата, от чьего лица и ведется стихотворное повествование. Стихотворение Киплинга завершается четверостишием:Пусть подвергал я наказаньям Тебя,Божие созданье,Все равно меня ты лучше,Гунга Дин!(Перевод И. Куберского)«Паккард»
– обычно элегантная и довольно дорогая машина.«Хунка тин»
– разговорное название популярной в те времена и довольно дешевой машины, собиравшейся на заводах Генри Форда.…Зингара откроет вам Тайны Судьбы.
– Зингара – цыганское имя; у Караваджо есть картина «Гадалка Зингара» (1595), на которой молоденькая цыганка, гадая по руке заслушавшемуся юноше, незаметно снимает у него с пальца колечко. Собственно, по-итальянски слово «Zingara» и означает «цыганка».«Сонник» Задкиеля. –
Задкиель – имя одного из ангелов и псевдоним английского астролога Р. Дж. Моррисона (ум. 1874), издававшего популярный альманах, сонники и другую литературу подобного рода.…большой масонский перстень или перстень «Рыцарей Колумба»?
– Масонский перстень обычно имеет масонскую символику: мастерок и отвес. «Рыцари Колумба» – католическое общество, основанное в США в 1882 г.Джеки Куган
(1914–1984) – американский актер, завоевавший популярность в амплуа малыша-беспризорника. Одну из первых своих ролей Куган сыграл в фильме Чаплина, а затем последовало множество других, принесших Кугану славу лучшего актера-ребенка в мире. У Джеки был особый талант «выжимать слезу» у зрителя.Рудольф Валентино
(1895–1926) – выдающийся актер немого кино, выступавший в амплуа героя-любовника.