Юрий позволил улыбнуться уголками губ, однако Кимура был настроен не столь благодушно:
— Господин Гарин, в моем лексиконе нет слова «недоразумение», — сказал он ровным голосом. — Каждый, как вы выразились, «такой случай» являлся следствием пренебрежения установленными правилами. И я не вижу в этом ничего смешного.
Несмотря на то, что командующий Рудой был выше капитана Кимуры по званию, он стыдливо поперхнулся, пригладил пальцем усы. Конмадующий явно не собирался нарушать субординацию, мешая воспитательной беседе начальника с подчиненным.
Капитан опустил пистолет, но держал его на уровне пояса, все также направленным на Гарина.
— Вы посмели ворваться в мою каюту, — уже в полной тишине продолжил он. — Такого я не позволяю даже офицерам. Я обещаю вам последствия за этот проступок, какими бы благими намерениями вы не руководствовались. Теперь позвольте объясниться, пока я не вызвал конвой.
Юрий кивнул. Глядя Кимуре в глаза, сказал:
— Господин капитан, у меня есть все основания полагать, что господин Грюнер хочет сдать Элли монолитам.
Лицо командира потемнело, брови сдвинулись к переносице.
Гарин, со всей возможной убедительностью, рассказал Кимуре о всех своих подозрениях, об исследованиях Высшего, об его интересе к Элли.
За дверью зашуршало, загремело. Гермостворка распахнулась, и на пороге появился вахтенный с перекошенным от ярости лицом. Увидев капитана, матрос попытался принять строевую стойку, но не утерпел, ткнул пальцем в Юрия:
— Он…
— Я уже понял, — спокойно ответил ему Кимура. — Господин Гарин, верните вахтенному его оружие.
Юрий, удивленный тому, как капитан смог разглядеть пистолет у него под курткой, передал матросу оружие и магазин. Вахтенный схватил свое имущество, зыркая покрасневшими глазами.
— Свободны, — сказал ему капитан.
Когда бордовый от злости заряжающий скрылся за закрывшимися гермостворками, Кимура приказал Гарину:
— Продолжайте.
— Собственно, это все, господин капитан, — повел плечом Юрий. — Вам известно, какой силой обладает Элли, какой потенциал в ней скрыт. Вряд ли Высшие захотят упустить такую возможность. Как только господин Грюнер свяжется с монолитами, мы все будем под угрозой.
— Это та Элли, о которой ты говорил? — подал голос контр-адмирал, обращаясь к Кимуре.
— Да, — ответил капитан, убирая пистолет. — Это та самая Элли.
Он опустился в небольшое потертое кресло, положил ногу на ногу. Его примеру последовал контр-адмирал, снимая с узкой полки оставленный стакан с чем-то темным внутри.
— Присаживайтесь, — предложил Юрию Кимура, указывая не стул возле маленького углового стола.
Гарин занял предложенное место, разглядывая командира.
— Вы выдвигаете достаточно серьезные обвинения, господин Гарин — сказал капитан. — Выходящие далеко за рамки вашей и моей компетенции.
Он замолчал, перевел взгляд на контр-адмирала.
— Как видишь, Алексей, ситуация далека от штатной. Как я тебе и говорил.
Командующий согласно развел руками, качнув стаканом с напитком. Сказал:
— Сейчас у всех ситуация далека от штатной, дружище, — он сделал глоток, поморщился, продолжил. — У меня со штабом второй месяц связи нет, никакой. Да и, судя по всему, связываться уже не с кем. Патрули на линии разделения то и дело с рхейцами закусываются, а рембаза очень сильно истощена, запчастей нет. Как Арка исчезла, сидим здесь как на необитаемом острове, рассчитываем лишь на себя. И ведь угораздило же, слышишь? Угораздило остаться с одним крейсером, против их «чертовой табакерки» и крыла штурмовиков.
— Штурмовиков мы видели, — сказал Кимура. — Монолиты вовремя появились.
— Ай, — отмахнулся Алексей. — Хоть где-то они появились. Сидят в своих гирляндах, боятся нос высунуть. Думаешь, они тут хоть чем-то важным заняты? Хрена лысого! За все это время даже аудиенции от них не добился. А начинаешь какую-то активность проявлять, так налетают и глушат всё подчистую.
Контр-адмирал вдруг замолчал, сжав губы, будто пытаясь сдержать поток слов, обвел взглядом Гарина и Кимуру. Выдохнул, буркнул:
— Сорвался. Накипело.
Он залпом допил содержимое стакана, крякнул, топорща усы. Спросил у капитана сквозь прищур:
— То, что ты мне сообщал про эту девчонку, действительно, правда?
Кимура кивнул.
— Чудеса, — командующий вознес взгляд к потолку, забарабанил пальцами по подлокотникам кресла. — Я твой отчет три раза просматривал, несколько раз все данные перепроверял. Не обижайся, но в какой-то момент решил, что ты в своем дальнем походе головой двинулся.
— Вполне объяснимый вывод, — подтвердил капитан. — На твоем месте я бы тоже так решил. Но сейчас, Алексей, я подтверждаю — все, сказанное мной, правда.
Юрий слушал внимательно, наблюдая за офицерами. Его удивило, что Кимура составил некий отчет об Элли, и, видимо, считал его важным, раз отправил своему другу. Хотя, не зря же он приказал Эрику собрать о девушке информацию, наверное, сам размышлял, как поступить дальше. И перевод Элли на крейсер, наверняка, его идея.
— Черт, — усмехнулся контр-адмирал. — Все равно не могу поверить. Хоть покажешь ее, эту вашу Персефону?
— Разрешите обратиться? — не удержался Гарин.