Читаем Pink Floyd. Закат дольше дня полностью

Композиция включает ряд шумовых вкраплений в виде стихающего колокола, далёкого взрыва и череды выкриков Уотерса, создающих тревожную фронтовую атмосферу: «Oi!» («Эй!»), «Over here, Morris!» («Давай сюда, Моррис!») и «Get back! Get back, John!» («Вернись! Вернись, Джон!»). Слова о незваном стуке в дверь подчёркивает барабанный удар.

«The Gunner's Dream» регулярно исполнялась Роджером с июня 84 года по апрель 85-го, три раза была представлена им же в июне 2006-го и ещё пару раз – в конце 18-го.


«PARANOID EYES». Мечта ушла невоплощённой. Вокруг – холод непонимания и тайных насмешек. Остаётся одно: тихо заканчивать свой век за маской благополучия. Топя все печали в бутылке.

Медленная и тихая композиция начинается со звука шагов и мяуканья перебегающего через тротуар котёнка. Тем временем Кэймен играет краткое вступление на рояле, которое продолжает вынесенный на первый план баритон автора. На этот раз Роджер не поёт, он просто проговаривает текст на фоне оркестра, а позади то и дело возникают характерные для паба звуки: гул разговоров, хохот, звон посуды (cреди актёров – Мэйсон, Уотерс, и снова Буасо с шёпотом: «Hello, get up, how are you tonight?» («Привет. Вставай. Как ты сегодня?»). Местами фасад пересекают выразительные «храпы» вибраслэпа (элемент перкуссии), кое-где слышен «Hammond», и в одном из эпизодов некоторое время звенят акустические гитары.

Здесь также не обошлось без акцентирующего вкрапления: слова об иллюзорной славе подкрепляются отдалённым звуком медных труб.

В завершении слышны пьяные напевы и звук закрываемой двери, после которых следует окрик Уотерса, записанный на открытом пространстве.

На концертах не исполнялась.


«GET YOUR FILTHY HANDS OFF MY DESERT». После паузы (на виниле – смена сторон) появляется свистящий гул ветра, какой бывает в ущелье или долине (подобный использован в «Your Possible Pasts» и часто возникает по ходу фильма «Pink Floyd – «The Wall»). На его фоне следует повтор отдалённого окрика (пауза обыграна столь умело, что на CD почти неуловима), вслед за которым Роджер с яростью выкрикивает фразу, ставшую названием песни. Резко нарастающий «визг ракеты» и рвущий динамики грохот взрыва разрешают напряжение, стихая на фоне доносящихся издалека звуков военного самолёта. (При грамотном прослушивании несложно вообразить себя сидящим в окопе: ракета проносится над головой и падает позади.) Блаженное недоумение условного оккупанта обозначает ещё одна фраза Уотерса, возникающая вблизи уже во время «прилёта»: «What 'e say?» («Что говоришь?»). Если при всей своей натуралистичности ветер и взрыв могут быть синтезаторной имитацией, то слышимый вдали и изображающий ракету звук самолёта записывался вживую. Для этого Мэйсону пришлось задействовать своего приятеля, военного лётчика. Запись проходила на взлётной полосе силами Дзуккарелли и неофициального ассистента в лице его супруги Алисии. (Уго утверждает, что кто-то из энтузиастов заснял это событие на видеокамеру.) Сессия потребовала перезапуска, так как самолёт появился с немалым опозданием. К моменту, когда зловещая машина на огромной скорости впервые промчалась над головами ребят, батарейки звукозаписывающего процессора успели разрядиться.

В целом этот бурлеск длится менее полутора минут, с сарказмом указывая на реакционные действия со стороны четырёх знаковых политиков своего времени: Леонида Брежнева (генерального секретаря ЦК КПСС), Менахема Бегина (премьер-министра Израиля), Леопольдо Галтьери (президента Аргентины) и уже упомянутой в заглавной композиции Тэтчер. Хотя произношение слов «desert» («пустыня») и «dessert» («десерт») несколько разнится, вполне вероятно, что первое из них использовано в названии трека для ассоциации с десертом, за который невоспитанные дети готовы вступить в драку.

Ироничный вокал Уотерса и его акустическая гитара звучат в тонком сочетании с игрой струнного квартета, имена участников которого остались неопубликованными.

В период с 85 по 2002 год песня регулярно входила в сольные сет-листы автора.


Звуки проносящегося вдали истребителя служат мостом к роскошно оркестрованному меморандуму «THE FLETCHER MEMORIAL HOME», стартующему с тоскливой вокальной партии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное