Читаем Пираты Венеры полностью

— Отсюда трудно что-нибудь разглядеть. Торгового центра, во всяком случае, точно не вижу. Мы сейчас находимся на слишком большой высоте, а до реки, где могли бы стоять города, еще слишком далеко. Отсюда был бы виден только какой-нибудь урбанистический гигант с автострадами, подъездными путями и стадионами. Но этого языка ты у меня пока еще не понимаешь… К тому ж эта лиловая дымка, висящая над долиной, может скрыть от нас значительно больше, чем показать. Нам нужно спуститься вниз, чтобы увериться в этом самим.

— Я сгораю от нетерпения! — воскликнула Дуаре.

Тропа, которая привела нас к обрыву, дальше поворачивала влево и тянулась вдоль края, но в одном месте от нее ответвлялась узкая дорожка, что вела вниз по откосу.

Склон оказался не слишком крутым, но спускаться по этой единственной тропке было очень рискованно.

— Видно, немного находится желающих воспользоваться этой дорогой, — сказала Дуаре, выглянув с края обрыва, который падал почти отвесно. — У меня уже кружится голова.

— Только голова? — озабоченный ее взволнованным состоянием, поинтересовался я. — Давай-ка, детка, пройдем еще немного и попробуем найти дорогу полегче, — предложил я, полагая, что ее пугает спуск.

— Нет, — запротестовала она. — Мне не нравятся легкие пути! И вообще ничего не надо делать для меня специально! Я так хочу поскорей отойти подальше от чащи! Наконец представилась такая возможность. А ты меня дергаешь. Говоришь про другие пути. Раз кто-то до нас смог протоптать эту тропу, значит, мы тоже пройдем.

— Часто люди переоценивают свои возможности, — начал я осторожно, — и недооценивают возможности природы. Если это не про тебя, тогда держись за мою руку. Обрыв очень крутой.

— Ты дашь только руку? Я бы ради такого дела для тебя не пожалела и копья!

Ой, хитрюга. Давно она на него глаз положила.

Ладно, товарищ. Копье тебе? Карсон Нейпир не жадный. Заработано тем, что без соплей и слюней тащишься. Как ценный груз. Самоходно.

И вправду, я доверил ей свое копье, которое не дал бы отцу родному. На копье она и опиралась, точно на посох, когда мы стали спускаться, думая и о скорости спуска, и о ее больном колене, и о моем нывшем боке, всякое движение для которого было болезненно сверх меры. Даже сейчас мне не хочется вспоминать об этом. Спуск оказался не столько опасным, сколько изматывающим. Не раз я считал, что все кончено — казалось, дальше спускаться уже невозможно. Но отступать некуда — если бы мы даже вздумали вернуться назад, то уже не смогли бы вскарабкаться на некоторые уступы, оставшиеся у нас за спиной. Альпинист-непрофессионал в этом смысле значительно отстает от дилетантов в других видах спорта.

Храбрость Дуаре просто поражала меня. Еще больше я был изумлен степенью ее выносливости, казавшейся немыслимой для такого хрупкого существа. Мало того, она всегда умудрялась сохранять присутствие духа и даже чувство юмора. Порой, когда ей случалось оступаться, она весело подшучивала над собой. У меня научилась, молодец.

— Откуда здесь проторенная тропа, Карсон?

— Кто-нибудь шел…

— Нет, не шел. А ходит. И регулярно. По два раза в день, — заявила она, с пристрастием отслеживая замятости.

— Будем надеяться, что это горный козлец, — ответил я. — Не могу себе представить, что это было бы по силам кому-то еще.

На Венере не водятся горные козлы, но я действительно не смог представить ни одного солидного зверя, который был бы способен пройти по этому маршруту туда и обратно. И ходить регулярно, дважды в день. По мнению Дуаре, этот путь мог преодолеть только мисталь. Я вначале ошибся, приняв слово за название северо-западного ветра, который дул с гор Южной Франции, куда я возил Лиззи в прошлой жизни. И здорово ошибся. Как в Лиззи, и в прошлой жизни на Земле. Оказалось, по словам Дуаре, что это зверь, похожий на земную крысу, но размером с обычную кошку. И никакой Франции, натурально, в глаза не видел.

Мы отдохнули немного и продолжили спуск. И тут, разумеется, случилось то, что в жизни случается всегда, когда ты слишком много и громко, на весь обитаемый мир, радуешься удачности настоящего момента. Я услышал подозрительный шум и выглянул за край уступа, дабы выяснить, что происходит.

Челюсть моя немножко отвалилась…

— Сейчас нам предоставится возможность удовлетворить свое любопытство. Видимо, к нам поднимается тот, кто протоптал эту тропу. Мы застали его на утренней тренировке…

— Мисталь? — спросила Дуаре.

— Отнюдь нет. Понятия не имею, как вы, амторианцы, величаете этого гада… Теперь хоть понятно, как ему удается держаться на таком крутом склоне. У него вообще нет необходимости следить за ногами. По причине отсутствия ног. Посмотри, может быть, ты сможешь объяснить, что это такое.

К нам по обрыву медленно ползла громадная мерзкая ящерица в роговой чешуе, разноцветная, под леопарда, длиной ярдов шесть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карсон Нэпьер с Венеры

Пираты Венеры
Пираты Венеры

В книге публикуются романы известного американского писателя Эдгара Райса Берроуза, которые составили получившую мировое признание «венерианскую серию».Читателей захватят удивительные приключения, пережитые Карсоном Нейпером и его возлюбленной Дуарой во время скитаний по планете Венера.От издателя«Из всех имеющихся версий венерианской серии эта — самая лучшая. Отличный перевод, замечательная художественная коррекция, узнаваемый берроузовский стиль — в этой книге есть всё, что Вы ожидаете. Если Вам понравились книги о Тарзане и Марсианская серия, то Вам гарантированно понравится и эта книга!Очень рекомендуем именно это издание, т. к. в более поздних совершенно безобразно сделана коррекция, и вы просто не получите того удовольствия от прочтения, которое обеспечивает правильно переведённый и оформленный вариант».От читателей

Эдгар Райс Берроуз

Боевая фантастика

Похожие книги