Читаем Пирс полностью

— Будь внимательнее, казак! — скомандовал он и снова бросился в бой. Максим продвигался быстро, под его яростной шашкой падали турки, как скошенная трава. Иван бежал следом за ним, иногда отбиваясь шашкой от налетающих ударов. Один из таких пришел парню на плечо, но в диком шуме и невероятном страхе, Иван даже не заметил боли. Уцелевшие казаки и другие солдаты пробирались по узким улочкам приморской крепости, вышибая неприятеля из горящих домов. Жар бил в лицо, от дыма ело глаза, и все труднее было различить фигуру атамана. Иван старался не отставать ни на шаг. Не было слышно ни голосов, ни стонов, ни команд, стоял оглушительный грохот от оружейных выстрелов. Иван когда-то в тихой библиотеке барина читал о войне и военных походах, о доблестях солдат и армий, но то, что он видел теперь, разительно отличалось от того, что было написано в книгах. Война была перед ним в своей страшной неприкрытой уродливости. От ее запаха и звуков невероятно мутило. Сцены из ада воплощались перед глазами Ивана, чем больше поверженных падало на землю, тем злее становились обе стороны сражения. Максим, сражавшийся с необыкновенной злостью и жестокостью, еще больше изменился в лице, когда увидел своего близкого друга с османским кинжалом в горле. Как обезумевший, он обрушивал удар за ударом, не оставляя никого в живых, за шумом не было слышно крика, но было очевидно, что он вопил. С другой стороны на Ивана налетел человек невысокого роста, он замахнулся мечом. Парень дернулся вбок, и удар прошел мимо. Глаза неприятеля горели ненавистью, и уже ничего человеческого в них не было, в долю секунды Ивану пришли в голову слова отца о беззащитности женщин и детей, о врагах и родине, он тут же подумал о Соньке и, не слыша собственного крика, стал рубить врага шашкой. Металл, как масло, проникал в тело турка, но парень не мог остановиться, и даже когда тот упал, Иван продолжал наносить удар за ударом. Все вокруг шумело и гудело. И глухая к боли смерть беспощадно прибрала к себе все новые и новые тела. Вокруг шла ожесточенная резня. Обернувшись, Иван увидел, как казаки и русские солдаты теснили к краю бухты врагов, те, не желая позорной смерти, прыгали вниз, разбиваясь о скалы. Парень с ужасом посмотрел на изуродованное его руками тело. Он с отвращением и ужасом отступил и бросился к своим.

Солнце медленно вставало над спокойным морем, освещая страшную, уродливую картину. Трупы заполняли улицы разваленного города. Сквозь завесу темного дыма виднелись разваленные дома. Стоя на краю крепости, можно было видеть, как русские солдаты загоняют в море оставшихся османов.

— Этих в плен возьмут, — проговорил Максим торжественно, глядя вниз. Он обернулся в поисках своих товарищей.

Протрубили отбой. Солдатам было приказано восстанавливать силы и хоронить погибших друзей. Тела врагов сбрасывали в море. Тела друзей клали в общую могилу.

Все события последних суток слились в Иване страшным комком. Он глядел на лица мертвых солдат и казаков, среди них были ему знакомые; новые его друзья, он глядел на лица уцелевших. Безмолвные слезы стояли у парня в глазах.

Не прошло и двух часов, как в лагере казаков снова угощались, пили, отдыхали и смеялись, поминали невернувшихся. «Будто вовсе ничего и не было, — думал Иван, — что же человек за существо такое. Боится смерти, вечно желает счастья, но все время тянется к войне». Он, пожалуй, сидел один тихий и мрачный в кругу своих товарищей.

— Глядите, Ванька-то весь в отца, не улыбнется, — все дружно смеялись.

— Иван, подойди, — скомандовал Максим и отвел парня от лагеря, — лица на тебе нет. Ничего, привыкнешь, это дело такое… Я собственно чего, помню не забыл, как ты меня от смерти спас на развале.

— Да я… — с ужасом вспомнил ту ночь Иван.

— Не перебивай! Ты спас, и потому я тебе отпуск даю, на пятнадцать дней. Держи, казак, — он протянул парню бумагу, на который от руки было написано, что атаман Максим Игнатьевич Быковский отпускает Ивана до дому на пятнадцать дней, с учетом дороги. Атаман похлопал парня по плечу и пошел к казакам.

«Вот она, желанная бумага, — тупо глядел на письмо Иван, — ценой чужой жизни я заработал свободу. Что ж я не рад теперь. Опять как вольную дали. Уж лучше бы не было этой ночи, войны, лучше бы мне Александр Митрофанович вольную не давал. Какой же дурак, хотел свободу. Где же она, эта свобода?» — думал Иван. Он посмотрел на крепость, торчавшую из-за утеса. И глубоко вздохнул. Теперь он может сбежать с Сонькой хоть на край света, только этот край теперь ему был не мил. Куда бы он ни отправился отныне, за ним неотступно, словно тень, будут следовать его непоправимые грехи. Он простился с товарищами, отблагодарил Максима и, оседлав коня, пустился в обратный путь.


Глава 11

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература