Читаем Пиши без правил. Грамотность и речь в деловом и личном общении полностью

«Там получилось всё конгениально… У меня был плодотворный июль-август: и налабал, и наваял». Рады за пользователя и надеемся, что его художественный талант конгениален его музыкальной одарённости.

«Сотрудник службы клиентской поддержки компании ответил конгениально: оказывается, водитель был не виноват в невыплате сдачи в полном объёме». Конгениально невыплате сдачи? Или незадачливому водителю?

«Конгениальная Скарлетт Йоханссон проходит сквозь стены и перемещает предметы в новом режиссёрском фильме Бессона „Пятое измерение“». Видимо, поклонник актрисы от восторга даже не смог подобрать правильных слов, адекватных её таланту.

«В конгениальной опере Чайковского всё свелось к запоздалой любви Онегина к Татьяне». А ведь безграмотную фразу можно было бы грамматически спасти, добавив всего два слова: «В конгениальной роману Пушкина опере Чайковского…» А ещё лучше было бы вообще обойтись безо всяких определений и просто написать «в опере Чайковского». Авторы произведений такого масштаба уже вряд ли нуждаются в блестящих регалиях и пафосных словах в свой адрес при каждом упоминании их имён или произведений. Тем более что эти громкие похвалы не работают по причине их неправильной сборки.

Думаю, что и Гёте как писателя тоже не особо обрадовала бы характеристика доктора Фауста как «конгениального учёного». Да что Гёте — и кухонную плиту не обрадовал бы такой отзыв (все особенности орфографии и пунктуации сохранены):

«Не плита, а УЖАС УЖАСНЫЙ!!!!!!! Все крепления сикось-накось!!!!!

А „вишенка на торте“ — это нижний выдвижной ящик! Это нечто! Его размеры — просто КОНГЕНИАЛЬНО!!! — в 2 РАЗА меньше самой ниши для оного!!!! ЕЩЁ и КРИВАЯ!!!.»

Сочувствуем покупательнице конгениальной плиты. А по поводу уместности многократного использования восклицательных знаков и капслока как подручного способа выражения бьющих через край эмоций мы обязательно поговорим в главе «Чудаки на букву М»[18].

А для нас «вишенкой на торте» будет цитата из проекта по апгрейду сланцев — резиновых тапок. Ею мы завершим повествование о перипетиях слова «конгениальный», которое любители блеснуть интеллектом и словарным запасом всё время пытаются ввернуть не к месту.

«Это просто конгениальная идея переделки сланцев. Обувь — по сути просто подошва, слегка модернизированная. Вполне можно повторить с обычными резиновыми шлёпками — как минимум для дома. А также есть идея модели и на танкетке…»

Выражаем уверенность, что левый тапок конгениален правому. То есть нет, конечно: оба тапка конгениальны их изобретателю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука