Читаем Письма только для своих полностью

Письмо слона полетело ко всем деревьям в лесу и к тем, что росли не в лесу, даже к замерзшей полярной иве и сухому пробочному дереву на краю пустыни, с которого слон упал однажды, когда путешествовал.

Деревья зашелестели и стали гнуться друг к другу, насколько у них это получалось.

В тот вечер они исполнили желание слона. Одно за другим они карабкались к нему на спину и падали, как только добирались до головы, со страшным шумом и треском, ломали ветки и лежали на земле, засыпанные собственными листьями.

Это был необычный вечер. На празднике у жука торт вдруг съел медведя, а потом сладко и ароматно завалился на спину. А чуть поодаль водопад в лунном свете проплыл мимо лосося против течения, а под розовым кустом домик осторожно заполз в улитку. Лес бросил тень на луну, а на макушке бука кровать улеглась на белку, нахмурила одеяло и заснула. А тем временем деревья все падали со слона.

Только на следующее утро все стало как обычно.

Не успело взойти солнце, как слон уже встал под дубом и стал смотреть наверх. Дуб как раз успел расправить ветки и протягивал их во все стороны.

— У меня получится, — бормотал слон. — Тонкие веточки. Прутики…

Он потрогал затылок. Последняя шишка только-только прошла, и затылок опять стал гладким и ровным. Он покорно пожал плечами и стал карабкаться.

<p>Где-то у самого речного дна щука спросила у карпа:</p>

— Хочешь, я напишу тебе письмо?

— Давай, — согласился карп.

— А что мне написать? — поинтересовалась щука.

— Ну… — задумался карп. — Начни с «Дорогой карп».

Щука написала:

Дорогой карп!

— А дальше? — спросила она.

— Ах, — сказал карп. — Этого уже достаточно.

— Достаточно? — удивилась щука. — Да это же пустое место!

— Пустое место? — возмутился карп, и плавники у него покраснели. — «Дорогой карп» — это пустое место?

— Да, — подтвердила щука.

— Дай сюда письмо, — завопил карп и вырвал письмо из плавников щуки.

— Это пустое место! — визжала щука, и наверх поднимались клокочущие воздушные пузырьки.

Карп забрал письмо с собой и уплыл в камыши у изгиба реки. В глубине, между двумя камышинами, он перечитывал его и довольно кивал.

Чуть позже мимо проплыла обиженная щука и услышала карпа. Каждый раз, дочитав до конца, он начинал заново, с «Дорогой».

— А ответ я получу? — спросила щука.

— Я должен подумать, — сказал карп, не отрывая взгляда от письма и бормоча: — В этом письме есть большое зерно правды. Я уверен.

— Подумать, подумать… — проворчала щука. — Ты же можешь просто написать «Дорогая щука»?

— Вполне возможно, — сказал карп. — Но это гораздо сложнее, чем тебе кажется, щука.

Он быстро поплыл прочь и скоро скрылся из вида.

Мрачная щука опустилась на дно реки и стала думать о темноте и одиночестве. Время от времени она в сердцах желала карпу провалиться в воздух. Размышляя об этом, она написала плавником на песке:

Дорогая щука!

Ты — самая лучшая щука.

Все звери

«Вот это настоящее письмо», — подумала она, удивившись. Она перечитала его и позабыла про карпа, который все еще не мог оторваться от своего письма в камышах у изгиба реки.

<p>Однажды утром жук решил поднять мир.</p>

«Для разнообразия», — подумал он.

Он набрал в грудь побольше воздуха и поднял мир.

Все звери полетели вверх тормашками, деревья заскрипели и затрещали, река вытекла из берегов, и огромные волны хлынули на пляж.

— Эй! — закричали все. — Что случилось?

Жук услышал крики, но промолчал. Поднимать мир и одновременно разговаривать было для него уже чересчур.

Мир тихонько покачивался туда-сюда на его черных плечах.

Звери побежали и полетели на поляну посредине леса и стали спрашивать друг друга, что же случилось. Но никто этого не знал.

Они отправили ласточку посмотреть, что происходит. Ласточка пролетела под миром и увидела жука, который как раз чуть-чуть его приподнял.

Запыхавшись, она вернулась и сообщила:

— Это жук. Жук все поднял.

— Жук??? — удивились все. А потом пошли к краю мира, нагнулись, но так ничего и не увидели.

Тогда они закричали в тысячу глоток:

— Жук! Жук!

Но жук их не слышал. Он заснул прямо с миром на плечах.

Тогда звери решили написать ему письмо.

Дорогой жук!

Пожалуйста, поставь мир на место!

Звери

Письмо взлетело в воздух и полетело за край мира. Проснувшись, жук увидел его у себя под ногами и прочел.

«Ладно», — мысленно ответил он, поставил мир на место, потянулся и решил немного прогуляться.

«Что бы мне сделать еще, я теперь совсем не знаю», — думал жук.

Но тут между облаками как раз появилось солнце, и он вспомнил, что давно хотел что-нибудь сделать с солнцем. Может, переломить его на две половинки, чтобы оно светило с двух сторон, или выкрасить в зеленый цвет. «А еще можно было бы его подфутболить, — сообразил жук. — Прямо вверх, чтобы оно никогда не заходило. Но не сегодня. Завтра».

Он заложил передние лапы за спину. Подфутболить солнце показалось ему прекрасной выдумкой, и жук стал довольно прогуливаться среди кустарников на самом краю леса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира