Читаем Письма. Том I. 1828–1855 полностью

Не рано ли Вы поздравляете меня с расширением епархии моей присоединением Амура? И я удивляюсь, откуда Вы узнали — 23 июля-о том, что Николай Николаевич проплыл по Амуру, тогда как курьер от него, М. С. Корсаков, проехал чрез Якутск 17 июля? Да, подлинно великое дело совершил Николай Николаевичу великое и с тем вмести спасительное для Камчатки, как это Вы можете видеть из выписки из камчатеких писем. Нельзя не удивляться путям Провидения. Если бы Н. Николаевич не сплыл по Амуру и не сплавил с собою хлеб и людей, — что в самом деле было крайне рискованно, то Петропавловск был бы уничтожен неприятелем. Конечно, Бог знает, что будет далее, но, по крайней мере, теперь Камчатка спасена, между прочим, пособием Амура. Мы полагаем, что известие о славной защите Петропавловского порта храбрыми русскими в Петербурге будет принято с немалым удовольствием, ибо кто мог ожидать, чтобы Камчатка могла отразить такую страшную силу? Но велик Бог русский! И блаженны надеющиеся на Него! окажу вместе с тою особою, которая так начинает письмо свое ко мне.

Николай Николаевич в Якутске был с 31 августа по 4 сентября и так же, как и прежде, был внимателен и милостив ко мн. Мы с ним условились на будущее лето свидеться на Амуре, разумеется, если не помешают п. цы Англичане, и мне будет дозволено Св. Синодом.

Я виноват пред Вами, что давно не писал Вам; а не писал потому, что сначала писать было нечего, а потом некогда.

Нового у нас в Якутске немного. Одна новость, которая для Вас интересна, есть та, что в прошедшем месяце начались в моих келиях заседания для пересмотра Якутских переводов. В числе членов сей комиссии находятся и посторонне-казачий Атаман и некто мещанин Попов. Но дело идет очень не быстро: едва одну главу успевают просмотреть: впрочем это оттого, что много бывает толков о каждом слове, не вполне выражающем руский текст. И потому дело пересмотра не скоро кончится; да притом и после этого еще будет пересмотр не переводов, но только слов, не вполне соответствующих с русским текстом; и это будет уже в большом собрании многих лиц духовных и светских, и якутских, и русских. Итак, конец этому делу еще далек, тем более, что заседания должны прерываться по причине отлучки главных членов по делам службы. Но спешить не станем.

Выписку из камчатских писем о дивном избавлении Петропавловска от нашествия сильных врагов, которую Вы получите от Владыки вместе с сим письмом, потрудитесь передать Татьяне Борисовне вместе с моим глубочайшим почтением. Я напишу к ней на следующей уже почте. О действиях наших миссий я Вам не пишу; узнаете по-прежнему[254].

Думал я, но не смел написать Владыке нашему. Гладом гибну я, окаянный, и многие-не гладом хлеба, а слова св. Отец, издаваемых в русском переводе. Будучи в Ситхе, я пользовался сим и другими журналами из семинарской библиотеки; а здесь никто никакого журнала духовного не выписывает, а сам я не могу еще справиться своими финансами. Впрочем я писал об этом предмете Г. Обер-Прокурору и жду ответа. Сделайте милость, похлопочите об этом, ели можно. Чрез 15–20 дней думаю ехать на усть Маю для освящения нового храма, где надеюсь увидеть тунгусов и раскольников, живущих там.

С искреннею любовью, благодарностью и глубоким уважением честь имею быть Вашим покорнейшим слугою

Иннокентий, Архиепископ Камчатский.

Ноября 3 дня 1854. Якутск.

Письмо 147

Высокопреосвященнейший Владыко, Милостивейший Архипастырь и Отец[255].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.

П. А. Флоренского часто называют «русский Леонардо да Винчи». Трудно перечислить все отрасли деятельности, в развитие которых он внес свой вклад. Это математика, физика, философия, богословие, биология, геология, иконография, электроника, эстетика, археология, этнография, филология, агиография, музейное дело, не считая поэзии и прозы. Более того, Флоренский сделал многое, чтобы на основе постижения этих наук выработать всеобщее мировоззрение. В этой области он сделал такие открытия и получил такие результаты, важность которых была оценена только недавно (например, в кибернетике, семиотике, физике античастиц). Он сам писал, что его труды будут востребованы не ранее, чем через 50 лет.Письма-послания — один из древнейших жанров литературы. Из писем, найденных при раскопках древних государств, мы узнаем об ушедших цивилизациях и ее людях, послания апостолов составляют часть Священного писания. Письма к семье из лагерей 1933–1937 гг. можно рассматривать как последний этап творчества священника Павла Флоренского. В них он передает накопленное знание своим детям, а через них — всем людям, и главное направление их мысли — род, семья как носитель вечности, как главная единица человеческого общества. В этих посланиях средоточием всех переживаний становится семья, а точнее, триединство личности, семьи и рода. Личности оформленной, неповторимой, но в то же время тысячами нитей связанной со своим родом, а через него — с Вечностью, ибо «прошлое не прошло». В семье род обретает равновесие оформленных личностей, неслиянных и нераздельных, в семье происходит передача опыта рода от родителей к детям, дабы те «не выпали из пазов времени». Письма 1933–1937 гг. образуют цельное произведение, которое можно назвать генодицея — оправдание рода, семьи. Противостоять хаосу можно лишь утверждением личности, вбирающей в себя опыт своего рода, внимающей ему, и в этом важнейшее звено — получение опыта от родителей детьми.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Павел Александрович Флоренский

Эпистолярная проза