Читаем Пламя и ветер полностью

Двести лет назад приехал в Чехию его предок, итальянец Фассати, мастер по изготовлению поясов. В Праге он открыл дело и успешно вел его, работая вместе с сыновьями. Бедный итальянский ремесленник умер в Праге уже хозяином мастерской. Его внуки рассеялись по Чехии, многие из них разорились и где-то затерялись, а многие преуспели. Полвека назад ювелир Джакомо Фассати купил в Ранькове, на площади, угловой дом и угодья. Нажив состояние, он, удовлетворенный, отправился к праотцам. Горячая итальянская кровь рода Фассати за эти годы основательно смешалась с кровью жителей меланхолических чешских равнин и лесов. Итальянской осталась только фамилия, да и то в Ранькове ее частенько переиначивали на «Волосатый».

Был понедельник. В распивочной Фассати сидели Чешпиво и Хлум и вяло беседовали.

В заднем помещении, игорной комнате, с оконцем во двор, всегда завешенным, — обычно там горела лампа-молния, — с раннего утра засела компания картежников; ночью они, говорят, резались в карты где-то за городом, в Лесике. В компанию входили арендатор усадьбы Голман, помещик Рейнек, молодой муниципальный чиновник Юлиан Сточес и управляющий архиепископской экономии старик Лихновский. Разумеется, не обошлось и без Фердинанда Пухерного — хлеботорговца, у которого Хлум покупал муку.

Тут же сидел человек, промышлявший картежной игрой, Бейловец, молчаливый, задумчивый мужчина, отец пятерых детей, хорошо воспитанных рачительной мамашей. Бейловец, наверное, огребал кучу денег, с чего бы иначе так наряжалась его супруга, да и детки их были одеты не хуже аптекаревых!

С Бейловцем в Ранькове никто не отваживался играть. Кому охота дать ободрать себя как липку, — пусть ищет простачков в другом месте. Он так и поступал, вояжируя по городам и местечкам и заглядывая даже в деревни и стоящие на отшибе трактиры. Во время этих разъездов он многое узнавал о жителях края, их образе жизни и денежных делах, так что мог дать полезный совет всякому, кто намеревался купить недвижимость, лошадей, скот или собирался жениться. Советами и услугами этого знающего человека, несомненно, пользовались и власти, Бейловец им доносил. Ибо как иначе объяснить, что он жил, ничем не занимаясь, а считался ремесленником, который исправно платит налоги.

Бейловец не навязывался компании раньковских картежников. Впрочем, вернувшись домой из своих поездок, он, чтобы не тратить время попусту, частенько подсаживался к особенно азартным игрокам и, следя за игрой, иной раз подсказывал, как выйти из трудного положения. Если игрок, следуя его совету, оставался в крупном выигрыше, Бейловец получал куртаж. Иногда это бывала изрядная сумма, зачем же упускать ее?

Сейчас за карточным столом вспыхнула перепалка, все кричали на Бейловца и Лихновского, который сорвал банк. Играли в «фербла».

Лихновский ухмылялся в усы, Бейловец молчал с таким видом, будто брань и угрозы относились не к нему, а к кому-то отсутствующему.

— Так что, господа, продолжаем? — осведомился Сточес, когда буря утихла.

Никто не ответил. Игроки поспешно допивали вино, сплевывая под стол и утирая усы, откашливались, хмурились, словно отныне они навеки враги.

— Отчего же не поиграть, если бы не было тут одного проходимца, — злобно сказал Голман.

— О ком это вы? — заговорил наконец Бейловец.

— Я не называю имен, — пробурчал Голман. — Нынче такие времена, что этот проходимец, пожалуй, пропишет меня в красной газете или, чего доброго, подаст в суд.

— Что верно, то верно, такие уж нынче времена! — отозвался Рейнек, закуривая сигару, и пристально поглядел на Бейловца, который бесстрастно пожал плечами и усмехнулся.

— Я ему буду и дальше советовать, — сказал он и передвинул свой стул, сев позади Рейнека.

— Не ввязывайтесь в игру, — наклонился к нему муниципальный чиновник. — Он и так уже набил себе карман за наш счет.

— Убирался бы этот проходимец восвояси, поглядел бы, сыты ли его дети, — рявкнул Пухерный и даже закашлялся.

— Ну, хватит чесать языком, пан Пухерный, сдавайте-ка карты, — заключил Лихновский и собрал со стола колоду. — Кому банк держать?

— Мне! — воскликнул Рейнек и грязной рукой с черными ногтями взял карты, чтобы стасовать их.

Игра продолжалась.


4


Едва картежники утихомирились, в распивочную влетел Грдличка и закричал голосом утопающего:

— Пан Волосатый, ради бога, поскорее стопку вина с водой — в глотке пересохло.

— Ну к чему портить вино водой, выпейте лучше пива! — иронически заметил Хлум и кивнул пришедшему на свободный стул рядом.

— Видать, вы пришли с важной новостью, — подмигнул ему Фассати. — Так выкладывайте, уважаемый гость, не томите, не то ни глотка не дам.

В понедельник — день тяжелый — сапожник Трезал недолго просиживал у верстака. Вот и сейчас он появился в дверях сразу вслед за Грдличкой, не успел тот снять шапку и сесть.

— Ну, выкладывайте, сосед, выкладывайте, мы сгораем от нетерпения.

— А что случилось? — с любопытством осведомился Грезал, входя в трактир.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное