— Сходи в контору по найму, и если ты найдешь какую-нибудь голодную женщину, подходящую под это описание, это будет хорошо, — шепотом сказал ей Мейсон. — Если она будет одета в коричневый костюм, еще лучше. Если нет, постарайся нарядить ее в такой костюм. Главное, чтобы она была голодная.
— Почему голодная? — спросила Делла.
— Чтобы стремилась получить наличными, не отказываясь от любой работы.
— Она пойдет в тюрьму? — спросила Делла.
— Но не останется там надолго, и ей за все будет заплачено. Подожди минутку. Есть кое-что еще.
Он подошел к Полу.
— Пол, у тебя, кажется, хорошие отношения с ребятами из газет?
— Да, а что?
— Заплати одному из них пятьдесят баксов, — сказал Мейсон. — Пусть сфотографирует каждого обитателя дома Бассета. Как ты думаешь, можно это устроить?
Думаю, что можно.
— Но одно условие. Мне нужно, чтобы эти снимки были сделаны в особом месте.
— Где же это?
— Я хочу, чтобы снимаемые сидели в кресле Бассета, в котором он был убит. Нужно снимать каждого крупным планом. Так, чтобы было видно выражение его лица.
— Зачем тебе это нужно? — спросил детектив.
— Это секрет, — усмехнулся Мейсон.
— Но кресло стоит в темном углу.
— Нет, снимки нужно сделать при хорошем освещении, — сказал Мейсон. — Пусть снимет их часов в девять-десять утра. Обязательно нужно посадить их лицом к восточному окну.
Пол достал записную книжку.
— Хорошо, — согласился он. — Значит, так. Шофер Овертон. Кольмар, Брайт, Дик Бассет и кто еще?
— Каждый, кто имел доступ в дом в ночь убийства.
— Сидя за столом?
— Сидя за столом, лицом к окну.
— Крупным планом?
— Да.
— Хорошо. Звучит дико, но будет сделано.
Зазвонил телефон. Делла сняла трубку.
— Хэлло!
Она тотчас протянула ее Мейсону.
— Это Гарри Мак-Лайн, он хочет разговаривать с вами лично.
Мейсон махнул рукой Полу и взял трубку.
— Да, Мейсон у телефона.
— Послушайте, — возбужденно заговорил Гарри, — я был проклятым дураком. Я шипел и царапался, как кошка, и ничего не понимал. Я должен- вам все рассказать о бизнесе и вообще обо всем.
— Хорошо, — сказал Мейсон, — приходи ко мне.
— Не могу, — ответил Гарри. — Я боюсь.
— Почему?
— За мной следят.
— Кто следит за тобой?
— Это я расскажу, когда увижу вас.
— Где мы можем встретиться?
— Приезжайте ко мне. Я боюсь даже выйти в коридор. За мной следят, но в то же время мне крайне необходимо поговорить с вами. Я зарегистрирован под именем Джорджа Парди в отеле «Мериленд», в комнате номер девятьсот четыре. Не спрашивайте у портье про меня, поднимайтесь на лифте. Идите по коридору и, не колеблясь, входите в комнату. Она на правой стороне. Я оставлю дверь незапертой, не стучитесь.
— Слушай, Гарри, — сказал Мейсон, — скажи мне только одно. Кто твой соучастник? Кто…
— Нет, не буду говорить по телефону. Я и так слишком много вам сказал. Если хотите узнать, приезжайте ко мне, если не хотите, то идите к черту.
И Гарри Мак-Лайн повесил трубку.
Перри Мейсон тоже положил трубку и посмотрел на Деллу Стрит и Пола Дрейка.
— Можно мне узнать, где вы будете? На всякий случай, — спросила Делла.
Мейсон нерешительно посмотрел на нее, потом написал на бумаге: отель «Мериленд», комната № 904, Джордж Парди. Он засунул бумагу в конверт, заклеил его и протянул Делле.
— Если я не позвоню тебе в течение пятнадцати минут, — сказал он, — то вскрой конверт. И тогда, Пол, приезжай за мной по этому адресу и обязательно возьми с собой пистолет.
Он взял шляпу и покинул контору.
Глава 12
Мейсон остановил свою машину недалеко от отеля. Сначала он внимательно осмотрел улицу и отель и только после этого вышел из машины. Он не сразу направился к отелю, а некоторое время прохаживался по улице. Наконец он вошел.
Дежурный клерк читал журнал и не обратил внимания на джентльмена, который важно прошел мимо него, закуривая на ходу сигарету. Мейсон направился к лифту. Лифтер услужливо распахнул перед ним дверь.
— Одиннадцатый этаж, — сказал Мейсон.
Выйдя из лифта, он спустился двумя этажами ниже и внимательно осмотрел коридор. Там никого не было. Мейсон смело подошел к комнате номер 904 и повернул ручку двери. Дверь сразу открылась, Мейсон вошел и закрыл ее за собой.
В комнате был кавардак. Занавески были сорваны и валялись на полу. Шкафы распахнуты настежь. На постели на животе лежал мужчина. Его левая рука свисала на пол, а голова была повернута набок. С первого взгляда Мейсон узнал в нем Гарри Мак-Лайна и понял, что тот мертв.
Мейсон осторожно отступил и прислушался. Затем он вынул из кармана глаз, один из тех, которые достал ему Дрейк, протер его носовым платком и, подойдя к телу Гарри, осторожно вложил его в левую руку трупа. Затем он подошел к двери, вытер платком ручки, за которые брался, и вышел в коридор.
Быстро пройдя его, он поднялся на одиннадцатый этаж, вызвал лифт и спустился в вестибюль. Там он зашел в телефонную будку и позвонил Делле.
— Делла, сожгите конверт, все в порядке.
Мейсон вышел из отеля и направился к своей машине. Но не успел он отъехать от отеля, как заметил, что за ним следует полицейский автомобиль, в котором сидели два человека. Они явно следили за ним.