В 1990-е на фоне хлынувшего на отечественный рынок потока зарубежной фантастики российские авторы несколько потерялись. В результате начали появляться книги отечественного происхождения, но под иностранными фамилиями. Дмитрий Громов и Олег Ладыженский писали от имени Генри Лайона Олди, а Елена Хаецкая превратилась в Мэделайн Симонс. По той же причине родился и псевдоним Макс Фрай. Кстати, на книгах Фрая всегда стояли копирайты самой Мартынчик. Фактически речь идет об издательской, а не писательской мистификации: фигура автора тщательно мифологизируется, а в момент раскрытия псевдонима, если автор к тому моменту еще сохраняет популярность, можно неплохо заработать.
Кстати, о псевдонимах. Эта тема идет бок о бок с литературными мистификациями.
Казалось бы, какая тут связь?
Иванов издает свои произведения под фамилией Петров.
Что же тут особенного?
Но не все так просто.
Порой псевдоним диктовался общественными условностями. Например, Екатерина II, будучи отличным драматургом, печатала свои пьесы вообще без подписи, а великий князь Константин Романов публиковался под инициалами К. Р. Ну, не принято тогда было у царственных особ сочинять – низкое занятие!
А вот офицерам или чиновникам литературные публикации под своими фамилиями вообще грозили всякого рода репрессиями. И офицер Бестужев (впоследствии декабрист) печатал свои романы под псевдонимом Марлинский, а М. Е. Салтыков, занимавший видные посты, стал Щедриным.
Часть 9. Приключения книг и персонажей
Оригинал одной из самых знаменитых сказок сборника «Тысяча и одна ночь» начинается так:
Однажды супруга французского писателя Жана Лафонтена застала своего мужа в слезах. Он рыдал над своей рукописью. Когда она спросила, в чем дело, Лафонтен вместо ответа прочитал отрывок из повести, в котором между главными героями в очередной раз встали почти непреодолимые препятствия, мешающие влюбленным соединиться.
Жена Лафонтена также расплакалась и начала умолять мужа:
– Соедини его с любимой.
– Не могу! – ответил Лафонтен. – Еще только первый том пишу.
Историю о приключениях моряка, 28 лет прожившего на необитаемом острове, знает каждый первый ребенок. Но мало кому известно, что в следующей книге «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо» персонаж Даниэля Дефо оказывает в России. В романе упомянуты Тюмень, Соликамск, Енисейск, Тобольск и другие сибирские города и места.
Всем знаком Митрофанушка, герой комедии Фонвизина «Недоросль». Но не все знают, что автор списал его с восемнадцатилетнего дворянина Алексея Оленина.
Когда Оленин увидел себя на сцене, он ужасно смутился, бросил бездельничать и начал учиться. Со временем Оленин стал самым образованным человеком своей эпохи, президентом Академии искусств и директором Публичной библиотеки в Петербурге.
При работе над романом «Собор Парижской Богоматери» Виктор Гюго, дабы лишить себя возможности отрываться от нее, остриг наполовину бороду и голову, а ножницы выбросил в открытое окно. Этим он вынудил себя оставаться дома, пока волосы не отрастут, и поэтому смог закончить роман в намеченный срок.