Читаем Пленник (СИ) полностью

— Ты победишь, — уверенно сказал Трайдент, глядя на запертую дверь. Хибари вскинул брови и удивленно посмотрел на него. — Если уж кто и способен выиграть, то только ты. Об остальном я позабочусь.

— Об остальном?..

— Хотя это не мое дело, — лениво прикрыл один глаз Шамал и усмехнулся, протягивая руку и взъерошивая волосы Хибари. — И, честно говоря, мне не хочется ввязываться в твое дерьмо, но уже поздно, да?

— Ты что несешь вообще? — откинул его руку Кея. — Ты просто доктор и ни во что не ввязывался. Давай, проваливай уже. Тебя ждут твои воображаемые женщины.

— Воображаемые?! — возмутился Шамал и тут же подобрался, когда распахнулась дверь. Стражник окинул их настороженным взглядом и посторонился, пропуская Шамала.

Хибари шагнул следом, но стражник перегородил ему проход.

— Думаешь, что сможешь сбежать под шумок?

— Если бы я хотел сбежать, — Хибари поднял на него взгляд, — то я бы уже убил тебя.

— Он не в себе, — вмешался Шамал, выталкивая его в коридор, подальше от багровеющего от гнева стражника. — Сотрясение мозга, и все такое… хотя в его наличии я порой сомневаюсь. Простите убогого. К тому же он согласился на тренировку.

— Ну наконец-то! — тут же переключился на другую тему стражник, закрывая дверь в камеру. Другой стражник тем временем заковывал в кандалы необычайно покорного Хибари. — Смотрители уже всю плешь мне проели, что мы не справляемся.

— А вы справляетесь? — хмыкнул Кея.

— Сотрясение мозга, — напомнил Шамал, и стражник с трудом унял вспыхнувшую снова злость. — Знаешь, лучше бы ты по-прежнему молчал, — вздохнул он, склонившись к Хибари. — Ладно, у меня еще много людей на очереди, — небрежно махнул он рукой и прошел вперед, листая свои бумаги. — Первая — Оливьеро, ммм~

Стражник подтолкнул Хибари, а когда тот обернулся, похлопал по своему мечу, давая понять, что будет, если он решит начать драку.

Войдя в тренировочный зал, Хибари сразу понял, что за те две недели, пока его не было, успело пройти немало боев: количество бойцов заметно уменьшилось. Когда останется ровно половина от первоначального числа участников, будет проведено общее сражение, в котором примут участие все блоки — можно будет мочить даже собственных товарищей по блоку. Кажется, именно на этот день Дино запланировал их побег.

Хибари поджал губы.

Жаль… Но он бежать не будет.

— Кея! — окликнул его Каваллоне, едва он переступил порог, и, оттолкнув в сторону стражника, подбежал, едва удержав себя от соблазна обнять его.

— Эй, веди себя уважительно, болван, — неожиданно беззлобно прошипел стражник, косясь по сторонам. — Смотрители увидят, и конец нашим посиделкам.

— Да брось, Льюис, все будет в порядке, — хмыкнул Скуало и криво усмехнулся, взглянув на Хибари. — А ты чего явился, затворник? Надеялся от нас избавиться?

— Если бы это было возможно… — фыркнул Кея и посмотрел на стражника, который, оказывается, умудрился сдружиться с этими двумя придурками. Ладно, Дино — он найдет себе друзей даже в аду, но панибратство Скуало — это что-то из ряда вон выходящее. — Конь, на пару слов, — кивнул он в сторону, и Дино, тяжело вздохнув, последовал за ним, даже не гадая о теме разговора. Она всегда была неизменной.

— Хочешь снова расстаться? — осторожно спросил он, подбирая очередные аргументы для того, чтобы его отговорить.

— А это вообще возможно? — неожиданно резко отреагировал Хибари и раздраженно нахмурил лоб, глядя на растерянного Дино снизу вверх. — У меня не было времени думать о наших идиотских отношениях.

— Идиотских?

— Я хочу лишь сказать, чтобы ты мне не мешал. Ты всегда встреваешь в мои дела и все портишь. И это лишь малая из всех причин, по которым я хочу забить тебя до смерти.

— Ты… необычно красноречив сегодня, — удивленно протянул Дино. — Я не понимаю, что ты хочешь этим сказать, раз речь не идет о расставании.

Хибари зло уставился на него и принялся странно жевать губы, словно хотел что-то сказать, но никак не решался. Это было либо что-то невероятно милое, либо что-то плохое. Раз уж это не расставание (а что может быть хуже этой темы, Дино не знал), то значит… что-то милое. На ласковые слова Кея был однозначно скуп, и, насколько Дино помнил, такие случаи происходили лишь дважды, и уж их-то он будет лелеять в своей памяти до конца своих дней.

— Ты думаешь о чем-то отвратительном сейчас, верно? — подозрительно взглянул на него Хибари, и Дино натянул ниже капюшон, чтобы скрыть улыбку.

— Какая мерзость, — скривился Хибари и, глубоко вдохнув, выпалил: — Я согласен уехать с тобой куда угодно.

— Э? — Дино сначала подумал, что ослышался, но увидев на лице Хибари знакомое упрямое выражение и недовольство своей собственной откровенностью, обомлел от свалившегося на него счастья. — Ты серьезно? А… ух ты.

— Но у меня есть условие. Даже не смей мешаться мне под ногами. Я убью Мукуро и только тогда попробую жить обычной жизнью. Только попробую. И только после смерти Мукуро. Смерти от моей руки, а не твоей или чьей-либо еще. Если попробуешь мне помешать… — Хибари серьезно и уверенно посмотрел на него. — Я и тебя убью тоже.

— Что-то… что-то случилось? Он снова тебя…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее
Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Биографии и Мемуары / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное