Читаем Пленник (СИ) полностью

— Я тебя не понимаю, — наконец произнес Бьякуран, не поворачивая к нему головы, — ты грезил о свободе, пока был со мной, и я тебе ее дал. Вместо того, чтобы воссоединиться со своими драгоценными повстанцами, ты возвращаешься обратно. Такое понятие как логика тебе вообще известно?

— Я… я уже и не знаю. Думал, что известно.

Джессо фыркнул и обернулся к нему. На его губах играла насмешливая улыбка, а в глазах не отражалось ничего, кроме холодной отчужденности.

— Дай угадаю: Каваллоне, будучи не совсем потерянным идиотом, послал тебя сюда выведать обстановку. Если повстанцы нападут сейчас, то вполне смогут одолеть нас, но вот после того, как нагрянут королевские псы, ордену не выжить. Я, признаться, был более высокого мнения об умственных способностях вашего лидера. Увы, я разочарован.

— Это вовсе не так! — горячо воскликнул Ирие и, в несколько уверенных шагов преодолев расстояние между ними, схватил удивленного Бьякурана за руку. — Я вернулся, чтобы вас защитить. Я… слышал об армии, и я знал, как вы отреагируете на такое заявление. Вы ведь понимаете, что это ловушка, так зачем вернулись? Я так торопился…

— Поражаюсь твоей актерской игре, дорогуша, но передо мной ломать комедию не стоит. — Бьякуран аккуратно высвободил ладонь и прошел мимо него к столу, чтобы налить себе из графина воды.

— Да я бы ни за что не вернулся, если бы действительно ненавидел вас.

— Да, если бы свои интересы ставил выше интересов ордена. Ирие, назови действительную причину твоего появления здесь.

— Но я уже сказал! — Шоичи перевел дух и провел ладонью по мокрому лбу. — Я… — Бьякуран пристально смотрел на него, и это нервировало еще больше. — Я… хочу… я хочу быть с вами. Вот.

Бьякуран не выглядел шибко радостным. Точнее, он вообще никаких эмоций не выказал.

— Даже если это и правда, ты немного припозднился с признаниями. Разве ты еще не понял: все, это конец.

— Если вы уедете…

— Этого не будет. Я худший граф, которого можно представить, но это моя земля, и без боя я ее не отдам.

— Тогда я останусь с вами, — твердо отрезал Ирие. — И вы можете возражать сколько угодно, но я не отойду ни на шаг.

Джессо вдруг рассмеялся, с громким стуком опустив на стол опустевший стакан, и склонил к плечу голову, тепло глядя на побелевшего от волнения любовника.

— Ты правда ушел из ордена?

Ирие кивнул.

— У тебя явно с головой не все в порядке, Шо-тян. Нет, чтобы радоваться свободе, тебе все в клетку неймется попасть.

— Дверцу все равно никогда не запирали. Значит, не так уж мне хотелось сбежать, да? — Ирие улыбнулся, и они оба засмеялись. Даже дышать будто бы стало легче. — Скажите мне, во что вы ввязались? Не зря же за вами король такую свору натравил.

— Вот умеешь ты атмосферу испортить, — поморщился Джессо и, налив еще воды, подал стакан ему. — Думаю, тебе лучше присесть.

Ирие осторожно сел, заинтригованный, и шумно отхлебнул глоток.

— Я даже не знаю, радоваться или нет тому, что ты мне сказал, — покачал головой Бьякуран, присаживаясь на краешек стола, и скрестил на груди руки. — Я думал, что если ты шпион, у меня будет шанс передать кое-что Каваллоне. Но раз уж ты снова беглец… это становится проблемой.

— Если это что-то важно, но мое отречение не единственная проблема. Боюсь, что Каваллоне сейчас не в состоянии принимать решения и вообще делать что-либо серьезное.

— Ах да, сейчас его голова забита одним Хибари Кеей. Он ведь выжил, да? Этот мальчишка мне скоро в кошмарах сниться будет…

— Дело не в нем. Хибари ушел сразу после того, как ему оказали помощь, и Каваллоне не был заинтересован в том, чтобы его вернуть.

— Неожиданно, — вскинул брови Джессо.

— Он потерял память. Сейчас он тот самый фермер, которого вы помните… Помнили. Я говорил с ним: он напуган, подавлен и не понимает, что ему нужно делать. Фактически сейчас всем орденом управляет его жена и его правая рука.

— Мукуро бы сплясал от радости… Но… что мне-то делать? Я не думаю, что женушка фермера правильно распорядиться полученной информацией.

— А о какой именно информации идет речь?

Бьякуран задумчиво взглянул на Ирие и, поднявшись, прошелся по комнате.

— Ты помнишь Рассиэля?

— Прежнего короля? Ну… я его даже не видел, но слышал много хорошего. Он поднял экономику, заключил несколько союзов, выделял помощь пострадавшим в войне землям…

-…развивал искусство и науку, строил шахты и возводил новые города — о нем только хорошее и можно услышать. Я лично знал его — точнее, знаю — и я… Чувствую себя вывалянным в грязи, идиотом, которого обвели вокруг пальца. — Бьякуран яростно чертыхнулся и медленно выдохнул сквозь стиснутые зубы. — А что ты скажешь о нынешнем короле?

Ирие содрогнулся. У него в памяти до сих пор стоял случайно увиденный бой узников с медведем, устроенный на городской площади еще в те времена, когда Бельфегор был принцем — одно это зрелище уже могло сказать о личности этого психопата.

— Он… сумасшедший. А еще кровожадный и ветреный. И сумасшедший.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Биографии и Мемуары / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное