Читаем Пленница императора драконов полностью

Начальник охраны поклонился.

— А как быть с девушкой и мальчиком? — спросил он, — велите бросить их в темницу?

Цзиньлун задумался. Если мальчик был обычным безобидным ребёнком, то девушка могла представлять серьёзную опасность. Судя по тому, что Цзиньлун успел увидеть, она обладала сильным тёмным даром, но не умела его контролировать и сама чуть не погибла. Что же с ней делать? По закону подобных людей следовало казнить, но Цзиньлуну не нравился такой вариант. С другой стороны, если оставить девушку в живых, она может стать серьёзной проблемой в будущем. Как же поступить?

Начальник охраны терпеливо ждал решения императора, не смея торопить его или давать какие-либо советы. Он доверял мудрости Цзиньлуна и был уверен, что император в любом случае поступит правильно.

Вспоминая встречу с девушкой, Цзиньлун задумчиво коснулся своих губ. Как эта чужестранка посмела его поцеловать⁈ В Ся ни одна даже самая смелая девушка не решилась бы на такую дерзость. Это было просто немыслимо. В следующий миг Цзиньлун вспомнил предсказание шамана у. Боги должны послать ему знак. Что, если поцелуй и был этим знаком? И боги специально отправили эту девушку, чтобы помочь Цзиньлуну? У императора появилась идея, смелая и рискованная, которая могла привести его как к успеху, так и к гибели.

Цзиньлун поднялся с места.

— Я хочу поговорить с этой девушкой, — объявил он и добавил, — наедине.

Начальник охраны поклонился.

— Как вам будет угодно, повелитель! — ответил он.

Глава 3

Я с трудом разлепила веки. Голова была тяжёлой, а всё тело ныло, словно меня вчера били. Сознание возвращалось постепенно. Первое время я просто лежала и глядела в потолок, но стоило вспомнить, что произошло вчера, как я резко села.

Кристиан!

Я огляделась в поисках брата. К счастью, он мирно спал рядом со мной. На всякий случай я осторожно наклонилась к нему. Слава богам, Кристиан был цел. Я нежно погладила его по волосам и получше укутала одеялом. На душе стало гораздо легче и одновременно у меня возникло много вопросов.

Что с нами теперь будет?

Вчера я прилюдно продемонстрировала свой тёмный дар и сейчас уже не смогу ничего отрицать. Я ожидала, что меня посадят за решётку или сразу же казнят, но эта комната не была похожа на тюрьму. На покрытом циновками полу лежали два тонких матраса — для меня и Кристиана. Сначала я решила, что нам, как преступникам, специально не поставили кроватей, но потом потрогала ткань одеяла и матраса — она была дорогой, ещё и украшена ручной вышивкой. Нет, видимо, в Ся принято спать на полу. Из предметов в комнате была ширма с нарисованными маленькими птичками на фоне золотых облаков, две высокие напольные вазы с изображением глициний и что-то похожее на туалетный столик, но у меня не было возможности внимательно рассмотреть обстановку. В комнату кто-то вошёл.

— Проснулась? — я услышала мужской голос и поспешила вскочить на ноги. Передо мной стоял красивый молодой мужчина в красном с золотом одеянии. У него были длинные тёмные волосы, на фоне которых идеально ровная кожа казалась белой как снег. Я скользнула взглядом по миндалевидным карим глазам с длинными тёмными ресницами, высоким скулам и алым губам. В тот же миг я его узнала: этого мужчину я вчера поцеловала! К моим щекам сразу же прилила кровь. Хотя я понимала, что у меня есть куда более серьёзные поводы для беспокойства, чем вчерашний поцелуй, мои мысли сосредоточились именно на нём.

— Кто вы? — робко спросила я, гадая, что этот мужчина подумал обо мне.

Мой вопрос, похоже, удивил его.

— Я правитель царства Ся — Цзиньлун-хуанди, — ответил он.

Моё сердце словно рухнуло в пропасть. Вот теперь я по-настоящему попала в беду! Вчера я проявила свой тёмный дар перед самим императором! Меня точно казнят!

— Кстати говоря, по нашим законам женщинам запрещено стоять в моём присутствии, — холодно заметил император. Он говорил на нашем языке с лёгким акцентом.

Я и без того была напугана, а сейчас занервничала ещё сильнее. Чтобы спасти свою жизнь мне следовало расположить к себе императора, а я вместо этого проявила неуважение.

— Мне лечь в кровать? — спросила я, а затем поняла, как глупо и двусмысленно прозвучали мои слова, — я имею в виду…

Цзиньлун раздражённо закатил глаза.

— Ладно уж, допустим, я дозволяю тебе стоять, — сказал он, — это не так важно. Я пришёл сюда по другой причине.

— По какой? — спросила я. От страха мой мозг отказывался соображать.

— А ты как думаешь? — вопросом на вопрос ответил Цзиньлун.

— Умоляю, простите! Я не имела права целовать вас без разрешения! — воскликнула я, — сама не понимаю, что на меня нашло! Раньше я никогда так не поступала, клянусь! Это было какое-то наваждение!

Цзиньлун жестом прервал мой поток оправданий.

— Конечно, с твоей стороны это была непозволительная дерзость, — сказал он, — но всё же, твой тёмный дар произвёл на меня большее впечатление, чем поцелуй.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы