Читаем Плющ полностью

Я одарил его своей улыбкой негра Джима, в которой было около двух тысяч огромных белых зубов.

- Я простая уборщик, чтобы стать редактар в этот прекрасный издательства? Ну, шо! Шо! Это быть бы просто прекрасна!

- Но если ты только перестанешь говорить с таким акцентом, - сказал Джон.

- Я же быть уборщик и только пытаться стать редактар! Буду улучшать ма говорить, эта прекрасна!

- По-моему, это пахнет подкупом, - сказала Сандра. Она сжала мою руку и недоверчиво посмотрела на Роджера.

- Тебе виднее, - сказал Роджер, и она, конечно же, поверила. Чувство семьи было слишком сильным, чтобы его отрицать. Одному Богу известно, что нас ждет впереди, но мы вместе в этом участвуем. В этом больше не может быть никаких сомнений.

- Чем ты собираешься ему заплатить? - Герб хотел знать. - Купонами экстра скидок «Смайлера»? Эндерс никогда не одобрит зарплату еще одного редактора. А если он узнает, что ты продвигаешь на это место бывшего уборщика, так тот вообще обосрется.

- Что касается оплаты труда, то согласно платежной ведомости, Риддли пока останется в качестве уборщика, - сказал Роджер. Он говорил совершенно спокойно, как будто был абсолютно уверен в себе. - Позже у нас будет достаточно денег, чтобы выплачивать ему полную зарплату редактора. Риддли, как тебе 35 000 долларов в год? Начиная с 4 апреля 1981 года?

- Боже... Боже... моя так рада! Я буду самый багатый ниггер в Коттон-клубе!

- Тебе норм и нам порядок, - сказал Джон, - потому что это на пятерку в год больше, чем я сейчас зарабатываю.

- О, не переживай об этом, - сказал Роджер. - Тебя, Херба, Билла и Сандру устроит... давай-ка посмотрим... сорок пять в год.

- Сорок пять тысяч? - Прошептал Херб. В его глазах появился подозрительный блеск, как будто он вот-вот сломается и заплачет. - Сорок пять тысяч долларов?

- Начиная с 4 апреля, как и Риду. - Он повернулся ко мне. - И серьезно, Рид - подвязывай с этим акцентом.

- Теперь с ним покончено, - сказал я.

Он кивнул.

- Что касается меня, - сказал он, - то, что там говорит Библия? «Работник достоин награды за труды свои»[267]. - Сейчас я зарабатываю сорок. Как вы думаете, сколько я должен получать за то, что уведу крепкий корабль «Зенит» от скал подветренного берега в открытое море, где дуют пассаты?

- Как насчет шестидесяти? - Спросил Билл.

- Пусть будет шестьдесят пять, - легкомысленно предложила Сандра. В конце концов, Роджер тратил деньги Шервина Редбоуна.

- Нет, - сказал Роджер, - не надо наглеть, во всяком случае, не в первый год. Я думаю, что пятьдесят тысяч будет вполне достаточно.

- Неплохо для любого из нас, учитывая, что все за нас делает плющ, - сказал Билл.

- Это не так, - сказал Джон немного резко. - У нас всегда были соответствующие навыки к этой работе, у всех нас. Плющ просто дает нам нужную подпитку.

- Кроме того, - сказал Херб, - он получает жилье и питание. Что еще ему надо? Плющу ведь не нужна новая машина, верно? - Он посмотрел на Билла. - Уверен, что не хочешь, чтобы я присоединился к команде утилизаторов? Я в деле, если ты захочешь.

Билл Гелб задумался, потом покачал головой.

- Мы справимся вдвоем. Но нам надо кое-что... ну, вы понимаете... во что завернуть останки. Интересно, там что-нибудь есть?

После этих слов Херб вошел в кладовку, порылся там немного, а потом вернулся, волоча за собой остатки ковра.

Он оказался как раз подходящего размера. Билл и я были освобождены от обязанности красочной упаковки трупа Карлоса Детвейлера, и я подумал, что Сандра останется с нами в коридоре (освобождая себя от этого занятия, так сказать, в силу своего пола), но она решительно вмешалась. И повсюду вокруг нас Зенит удовлетворенно гудел, как будто поддерживая, посылая то, что «Бич Бойз» (еще одни мои фавориты в мире белых), вероятно, назвали бы «приятными вибрациями»[268].

- Телепатия, кажется, положительно влияет на командную работу, - прокомментировал Билл, и мне пришлось признать, что это правда. Сандра и Херб расстелили ковер рядом со столом Сандры. Роджер и Джон подняли Детвейлера и положили лицом вниз на край ковра. Затем, совместными усилиями, они просто скатали его, как тесто для хот-дога, закрепив ковер самой крепкой бечевкой, какую только могла предоставить каморка.

- Черт, он потерял много крови, - сказал Билл. - Ковер и пол под ним в полном беспорядке.

- Растение поглотит большую его часть либо сегодня, либо в воскресенье, - сказал я.

- Ты действительно так думаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 новогодних чудес
12 новогодних чудес

Зима — самое время открыть сборник новогодних рассказов, в котором переплелись истории разных жанров, создавая изумительный новогодний узор! Вдыхая со страниц морозно-хвойный аромат, Вы научитесь видеть волшебство в обыденных вещах. Поразмышляете на тему отношений с самым сказочным праздником и проживете двенадцать новогодних историй — двенадцать новогодних чудес! Открывающийся и завершающийся стихами, он разбудит в Вашем сердце состояние безмятежности, тихой радости и вдохновения, так необходимые для заряда на долгую зиму. Добро пожаловать в пространство, где для волшебства не нужен особый повод, а любовь к себе, доверие к миру и надежда трансформируются в необыкновенные приключения! Ссылки на авторов размещены в конце сборника.

Варвара Никс , Ира на Уране , Клэр Уайт , Юлия Atreyu , Юлия Камилова

Фантастика / Современные любовные романы / Городское фэнтези / Ужасы / Романы