Читаем Плохая актриса и хороший разбойник полностью

Карен тайком рассматривала короля и королеву. Его величество она видела лишь однажды, когда тот, только вступив на престол, вместе со своей свитой совершал королевский объезд территории. Тогда на вороном коне и с белым плащом на плечах он показался юной девочке из деревушки на юге ангелом во плоти. Сейчас она видела перед собой все того же красивого мужчину, но повзрослевшего и возмужавшего. Из ангельского его лицо превратилось в серьезное, немного угрюмое, с уверенным строгим взглядом, но не потеряло своей привлекательности.

Рядом с ним сидела его королева. Она соответствовала своему мужу и напоминала небесное божество. Ее величество имела эфирную внешность. Прозрачные глаза, матовая кожа, струящиеся по плечам светлые волосы, – королева владела неземной красотой. Карен видела ее впервые, но ей почему-то показалось, что перед ней сидит хороший человек. Так ей подсказывало шестое чувство, которое пока ее не подводило.

Рядом с королевой стоял гном. Он имел забавной формы круглый нос и стриженую бороду. Девушка подивилась тому, что гном (а по виду он был не меньше, чем личный помощник ее величества) имеет такую должность.

За их спинами стоял еще один человек – сморщенный, крючковатый старик. Но Карен он не понравился. Что-то недоброе читалось в его колючем взгляде.

Тем временем мужчины обменялись приветствиями. Король, слегка прищурив глаза, посмотрел на испуганное лицо девушки, выглядывающей из-за плеча мужа, и уголок его губ приподнялся в улыбке.

– Рэндольф, негодник, ты был у меня совсем недавно, – произнес Кэндем, – и не удосужился сообщить, что женился. Когда вчера мне сказали, что ты прибыл во дворец с герцогиней, я был немало удивлен. Когда ты успел, приятель?

– Это случилось не так уж и давно, – уклончиво ответил Лахлан. – Но я был слишком счастлив своей семейной жизнью и забыл предупредить его величество.

Король ухмыльнулся.

– Немудрено. Вижу, Лахлан, у тебя прекрасный вкус.

– Благодарю, – мужчина отвесил сюзерену поклон.

– Волшебные силы храните короля! – пискнула Карен и снова спряталась за спину мужа.

Король кивнул. Королева выглядела слегка отрешенной, и Карен показалось, что она чем-то расстроена.

– Да, моя жена – хорошая женщина. Правда, простолюдинка, но для меня это не имеет никого значения, – герцог не стал упоминать при королеве о первой любви его величества. Теперь пришло время сказать правду о своей супруге: – Ее имя в девичестве Карена из рода Маккелан.

Девушка ахнула и присела, полностью спрятавшись за супругом. Зачем он это сказал? Неужели решил отдать ее в королевскую тюрьму?

Глаза короля сузились. Он облокотился на подлокотник и уперся подбородком на руку.

– В самом деле? – спросил Кэндем после паузы, внимательно глядя на герцога. – Она та, о ком я думаю?

– Совершенно верно, – ровно ответил Лахлан.

У Карен подкосились ноги, а в глазах у королевы наконец-то появилась заинтересованность.

– Однако я не узнал ее с первого взгляда. В ее облике не хватает одной… хм… детали.

Девушка поняла, что его величество имеет в виду ее большие желтые уши (ведь именно так она была представлена королю), и смутилась еще сильнее.

– Понятно, – король побарабанил пальцами по губам. – И почему ты не сообщил мне раньше, что твоя жена – государственная преступница? Когда ты на ней женился, до или после того, как она стала воровать?

– Она не является таковой, – заявил Лахлан. – То есть против нее выдвинуты обвинения, но все они являются абсолютно лживыми.

– Хочешь сказать, что тот список деяний предъявленный ей – все лишь фикция.

– Да.

– А те люди, что написали на нее жалобы…

– Подкуплены.

– Зачем кому-то это понадобилось?

– Деньги всегда являлись важной причиной поступать определенно.

– Друг мой, – произнес Кэндем, – мы давно знакомы с тобой. Ты всегда казался мне разумным человеком, которому нельзя затуманить голову правильно очерченной бровью. И мне странно слышать от тебя такие слова.

Король замолчал, но Карен уже молчать не могла. Его величество не поверил ее мужу! Она видела, как напряжено тело Лахлана, как его руки то сжимаются в кулаки, то разжимаются снова. Хватит мужу защищать ее. Она сама должна все объяснить его величеству.

К полному удивлению Лахлана девушка вышла из-за его спины и сделала несколько решительных шагов вперед. Герцог хотел схватить ее и вернуть на место, но Карен не дала ему это сделать, громко заговорив:

– Ваше величество, я пришла сюда, чтобы лично поговорить с вами и объяснить всю ситуацию. Мой муж просто сопровождает меня, не более. Я расскажу вам, как все есть на самом деле, и если в вашей милости будет поверить мне и оправдать, я буду невероятно счастлива. Но если мой король решит, что я виновна, то готова понести наказание, но прошу, чтобы его величество проявил благосклонность к моему супругу и не тронул его, ведь он здесь ни при чем.

– Что ты несешь, Карен? – процедил сквозь зубы Лахлан, но девушка уже не слушала его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы