Читаем Плохие мужчины полностью

– Допустим, однако это просто вопрос целесообразности. Мусорный пакет – штука практичная. Живу в маленьком типовом домике в центре Лондона, на который никто и внимания не обратит, вожу минивэн с кучей инструментов, к рекам и полям близкого доступа нет, а от чертовых тел избавиться нужно. Ты ведь меня понимаешь, Джонни? Постоянно вещаешь о таких историях в своем подкасте. Поверь, в моем деле убийство – не главное. Главное – потребность в компании, а еще во власти. Мне приходилось убивать этих людей, чтобы добиться от них желаемого. Их смертью как таковой я не наслаждался. А тут еще и трупы куда-то надо девать.

Сирил истязал своих жертв по нескольку дней, а теперь говорил об их останках так, словно те были лишь незначительной помехой – типа спустившего колеса в автомобиле.

– Кроме того, – добавил убийца, – прозвище Мусорщик оскорбляет и тех парней, которых я убил. Будто убивал мусорные мешки, а не людей. Я их не воспринимаю как мусор, понимаешь? Каждый из них для меня что-то значил. Подумай же о несчастных жертвах!

– Я думал, – ответил Джон.

– Серьезно? Им требуется должное уважение. Достойное прозвище ведь напрашивается. Вспомни, как ты меня вычислил. Все-таки журналисты – говнюки. – Сирил перешел на шепот: – Это лишь одна из причин, по которым я хотел с тобой встретиться.

– А конкретнее?

Джон тоже перегнулся через стол. Неужели Сирил сейчас назовет ему имя шестой жертвы?

– Так вот, хотел попросить тебя о двух одолжениях. Первое: не связывай меня с мусорными мешками ни в подкасте, ни в книге.

– Вряд ли я буду о тебе писать, Сирил. Тема слишком личная.

Убийца лишь отмахнулся:

– Будешь, еще как будешь. Уж слишком вкусная история. Нужны интервью – пожалуйста. Только зови меня подобающим для серийного убийцы именем.

– И каким же, интересно?

– Парфюмером. Очевидно ведь, разве нет?

Он сделал вид, будто пшикается спреем для тела.

– Но… такое уже было.

– Ничего, публика любит подобные ассоциации.

Джон глянул на часы в углу комнаты. Сирил так и не назвал имя шестой жертвы, более того – речь о ней даже не заходила. Придется спросить напрямую, но сперва следует задобрить убийцу.

– Хорошо, – согласился он. – Парфюмер так Парфюмер.

– Благодарю, дружище. – Сирил откинулся на стуле. – Скажи-ка мне одну вещь. Ты испугался, когда я застал тебя в кухне?

– Ты привел меня в ужас, врать не буду, – ответил Джон.

– Видел бы ты свое лицо! – Сирил разразился смехом. – Я даже решил, что ты обделался. Ведь обделался, а?

– Нет, но был к этому близок. Послушай, Сирил… Раз уж зашел разговор о жертвах, ответь на один вопрос.

– Ладно. Знаю, о чем ты хочешь спросить. О парне, которого нашел у себя на крыльце. Я тоже о нем собирался поговорить.

– Кто он, Сирил? Как его звали?

– Не в курсе, – покачал головой убийца.

– Ты ведь сказал, что знаешь жертв по именам. И вроде они тебе были близки.

– Шестого убил не я.

– Да ладно тебе, Сирил. Это ведь я, Джон. Смысл отрицать? Какая разница: угодить в тюрьму за пять убийств или за шесть? Пусть семья уже его похоронит – целиком, с головой. Это самое меньшее, что ты можешь для них сделать.

– Я его не убивал. Не вру. Насчет тех пятерых – слова не скажу. Моих рук дело. К последнему я никакого отношения не имею. Никогда не оставил бы труп у твоего порога. Ты мне нравишься, и твоя жена тоже. Это было бы уж слишком. А набрызгать мешок собственным дезодорантом? Слушай, я не настолько глуп. Говори обо мне что хочешь, но я не подонок и не тупица, Джонатан.

Джон решил немного надавить:

– Полиция считает, что это сделал ты. Подсознательно желал, чтобы я тебя вычислил. Ну, вроде как просил помощи.

– Что за дерьмо? Я получал удовольствие и попадаться вовсе не хотел.

– А кое-кто полагает, что хотел. Поэтому и вышел на меня по поводу убийцы Лианны.

– Да, вышел! Терпеть не могу, когда невинного человека обвиняют в том, чего он не совершал. Помнишь моего брата? А теперь со мной происходит ровно то же самое. – Он наставил на Джона палец. – Ты меня вычислил, но я не в обиде. Я отдавал себе отчет, что иду на риск. Только последнего мужика не убивал. Кто-то пытается свалить на меня свое преступление. Даже одно время думал на тебя.

– На меня? – изобразил удивление Джон. – Ты считал, что я убил человека и подбросил его останки себе на крыльцо?

– Твой подкаст нуждался в рекламе – была у меня такая гипотеза. Потом понял: никаких новых трупов тебе не нужно. Тебе требовалось найти меня, и ты не убийца. Для этого у тебя не хватит духа; кроме того, ты точно относишься к хорошим парням.

– Тогда кто же преступник?

– Понятия не имею, дружище. Потому и собирался с тобой пообщаться. Полиции я не доверяю, а тебе – вполне, причем с того самого дня, когда впервые услышал твой голос. Кстати, о втором одолжении: полагаю, ты мне его сделаешь.

– Время вышло, – подал голос скучающий охранник, встав за спиной заключенного.

– О чем ты? – спросил Джон.

– Время, время! – повторил надзиратель, и Сирил встал.

– Прошу тебя найти виновного в убийстве последнего парня. Сделай это для меня. Как друг…

– Пошли, – приказал охранник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры