Читаем Плохие мужчины полностью

В ее голосе впервые прозвучали нотки раздражения. Версия Сэффи вполне могла быть правдой, и все же опыт подсказывал Джону, что завзятые лжецы порой настолько верят в собственные выдумки, что выходят из себя, когда их подвергают сомнению.

– Значит, наша встреча – всего лишь совпадение?

– Подобное случается. Между прочим, в этом году я посещала автограф-сессии Стивена Фрая[17], Чимаманды Нгози Адичи[18] и Али Смит[19], правда, в Шотландии мне встретиться с ними не довелось.

– Их книги вы тоже прячете в дальнем углу гардероба?

– А мою вы нашли в гардеробной? – Она прищурилась. – Кстати, интересно, что вы там делали?

– Девочка выбралась из кухни, пока меня не было.

Сэффи перевела взгляд с Джона на собаку.

– Она не повредила ваши вещи – я все проверил. Если вдруг недосмотрел, ущерб возмещу. Да, собственно, не в этом дело.

– А я думаю, что именно в этом. Вы позволили себе рыться в чужих вещах, находясь в чужом доме.

– Меня гораздо больше поражает, что у вас имеется несколько книг с автографами авторов, а припрятали вы только мою.

– Да, я не выделила ей почетного места на книжной полке. Неужели задела ваше самолюбие?

– Вовсе нет. Просто хочу знать, зачем вы ее спрятали.

– Должно быть, случайно забыла в гардеробе, – пожала плечами Сэффи.

– В укромном уголке? Сэффи, да там все туфли выстроены по стилю и по цвету. Я не слишком много понимаю в одежде, однако бьюсь об заклад, что она развешана в строгом и продуманном порядке.

– По именам модельеров, по алфавиту, – неохотно признала она.

– Все джемперы у вас завернуты в специальную бумагу. Вы притворяетесь немного легкомысленной, хотя таких организованных людей я в жизни не встречал. Очень сомневаюсь, что вы случайно положили книгу не туда. Нет, вы оставили ее в таком месте, куда я точно не сунул бы нос.

– Повторю: зачем мне это делать? Я ведь не знала, что вы окажетесь в моем доме, – пригласила вас, поддавшись сиюминутному порыву.

– Допустим. Но когда я приехал сюда с вокзала – на книжных полках ее точно не было. Стало быть, в гардероб вы ее убрали еще до поездки в Шотландию. Судя по всему, книгу вы спрятали, предполагая нашу встречу, и не желали, чтобы я или кто-то другой знали о вашем увлечении моими исследованиями.

– Может, я просто не хотела афишировать, что интересуюсь криминальной документалистикой? Объективно говоря, это несколько странное пристрастие. Никоим образом не хочу вас обидеть, и все же…

– Вы не только чрезвычайно организованный человек, но и вполне уверенный в себе. Какая вам разница, будут ли знать посторонние, чем вы увлекаетесь?

– Очевидно, вы понятия не имеете, что значит быть женщиной.

Сэффи отодвинула чашку с кофе и направилась к двери.

– Куда вы собрались?

– Хочу осмотреть свои туфли.

Джон двинулся за ней, хотя внутренний голос требовал остаться на кухне, и приказал увязавшейся вслед Девочке сидеть на месте. Незачем подливать масла в огонь. Дождался, пока собака не уляжется на коврик, и лишь тогда поднялся по лестнице.

Сэффи уже шуршала в гардеробной, бормоча себе под нос нечто неразборчивое. Джон встал на пороге, наблюдая, как она поднимает и тщательно осматривает одну туфельку за другой.

– Вы полностью нарушили мою систему, и это самое меньшее ваше преступление.

– Прошу прощения. Мне следовало нанять человека для присмотра за собакой.

Не обращая внимания на его слова, Сэффи переставляла обувь, распределяя ее по соответствующим полкам, затем принялась за шарфики.

– Сердитесь? – наконец спросил Джон.

– Сдерживаюсь, чтобы не сказать лишнего, потому что вы мне нравитесь. Вы, как и любой настоящий мужчина, нуждаетесь в определенном типе женщины – спокойной, умеющей владеть собой, в меру веселой, не требующей больших расходов. Вас устроила бы жена, которая никогда не злится, не раздражается по пустякам, не надоедает, не ворчит, прислушивается к мужу и все ему прощает. Мы усваиваем эти требования с самого рождения.

– Я не…

– И раз уж вы мне нравитесь, я обязана притвориться, что воспринимаю подобное отношение как должное. Если устрою скандал – особой пользы не извлеку. Вы наверняка решите: Сэффи – потрясающая женщина, однако с ней слишком много проблем. В моих интересах быть беззаботной и сексуальной, скрывать, какова я на самом деле и что чувствую.

– Я не хочу, чтобы вы…

– Знаю, вы скажете: мне не следует затыкать подальше собственное «я», но поверьте – так заявит каждый мужчина. Любой из вас считает, что может управляться с женщиной, однако, когда она перестает безропотно подчиняться, вы опускаете руки. И я прекрасно понимаю вашу точку зрения. Все мы хотим легкой жизни, желаем получать удовольствия и не иметь последствий, но самое главное – это верность и преданность, Джонатан.

– Я вовсе не…

– Видите, здесь порван подол, – вновь перебила его Сэффи, сняв с вешалки красное платье.

– Извините. Я приобрету точно такое же.

– Это винтажное платье от Valentino.

– Я могу где-нибудь купить точно такое же? На eBay, например?

Сэффи только вздохнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры