Читаем Плутос полностью

Что ж, какой-нибудь, в жажде наживы,К нам приедет сюда фессалийский купец, ненасытный торговец рабами.

Бедность

Но, во-первых, не станет на свете никто заниматься торговлей рабами,Как вполне это ясно из слов из твоих. Кто ж захочет, владея богатством,За подобное дело приняться и жизнь подвергать постоянному риску?[26]Так что сам поневоле ты будешь пахать, и копать, и все прочее делать,И гораздо мучительней жизнь проводить, чем теперь…

Хремил

Чтоб тебе провалиться!

Бедность

А затем – не надейся, что будешь ты спать на кровати: кроватей не будет!На коврах? Тоже нет: кто захочет их ткать, сам достаточно денег имея?Благовонными маслами не умастишь ты невесту, вводя ее в дом свой,Не украсишь ее расточительно ты пестроцветно окрашенным платьем.Между тем что за польза богатыми быть, если радостей всех вы лишитесь?От меня ж получаете вы это все, в чем нуждаетесь, в изобилье:У ремесленника, как хозяйка, сижу в доме я и его принуждаюИ нуждою и бедностью путь отыскать, чтобы денег на жизнь заработать.

Хремил

Да, уж ты! Что ты можешь хорошего дать? Разве только ожоги от бани,Только плач и стенанья голодных детей и голодных старух причитанья!О бесчисленных блохах, о вшах, комарах говорить я уж вовсе не стану,Их великое множество, над головой они вьются, жужжат, досаждают,Заставляют вставать бедняка, говоря: «Хоть голоден, а все ж подымайся!»И к тому ж вместо платья имеет бедняк лишь лохмотья, а вместо кровати –Сноп соломы, клопами кишащий; засни – так они тебя живо разбудят!И гнилую рогожу он вместо ковра постилает, а вместо подушкиОн под голову камень побольше кладет, и питается он вместо булкиКорнем мальвы, а вместо ячменных хлебов – пересохшими листьями редьки;От большого кувшина разбитого верх стулом служит ему; бок корчаги,Весь потрескавшийся, заменяет квашню. Ну, теперь доказал я наглядно,Что причиною многих, неслыханных благ для людей ты являешься, Бедность?

Бедность

Ты не жизнь бедняка описал, а, скорей, нищеты беспросветной обличье.

Хремил

Ну, конечно, недаром же Бедность зовем Нищеты мы сестрою родною.

Бедность

Вас послушать, окажется, что Фрасибул Дионисию равен, тирану![27]Нет, клянусь, не такая совсем моя жизнь, никогда и не будет такою.Участь нищего, как описал ты ее, в том, чтоб жить, ничего не имея;Участь бедного – быть бережливым всегда и всегда быть прилежным в работе,Нет избытка совсем у него, но зато не бывает ни в чем недостатка.

Хремил

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги