Читаем Плутос полностью

Вещь постыднее бедности хочешь ему приписать ты, когда полагаешь,Что, владея богатством, немалым притом, Зевс настолько и скуп и корыстен.

Хремил

Ах, проклятая! Зевс пусть погубит тебя, увенчавши венком из маслины!

Бедность

Так посмейте ж еще утверждать, будто все, что есть только благого на свете, –Не от Бедности!

Хремил

Что ж! У Гекаты самой нам об этом теперь остаетсяРазузнать: что же лучше – богатым ли быть или бедным? Пускай она скажет,Как богатые люди в указанный день каждый месяц приносят еду ейИ как бедные сразу всю эту еду похищают, не дав и поставить…Однако – сгинь! Не хрюкай тыНи словечка больше!Не убеждай – не убедишь!

Бедность

О Аргос, их речам внемли![28]

Хремил

Павсона-друга призови![29]

Бедность

Что ж мне, горькой, делать?

Хремил

Скорей проваливай от нас!

Бедность

Куда же мне деваться?

Хремил

Колодки ждут тебя! Спеши!Нечего тут медлить!

Бедность

Однако знайте, вы меняОбратно позовете!

Хремил

Тогда придешь, теперь же сгинь:Ведь лучше мне разбогатеть,А Бедности – башку сломить!

Блепсидем

Богатым быть хочу, о Зевс,С детьми, с женою пировать!Когда же, умастившись,Пойду домой из бани, –Плевать хочу на ремесло,Да и на Бедность тоже!

Выгоняют Бедность вон.

Хремил

Ну, наконец ушла от нас проклятая!Теперь скорей возьмем с собой мы ПлутосаИ поведем – положим в храм Асклепия.

Блепсидем

Не станем медлить, чтобы снова кто-нибудьНе помешал нам в замысле задуманном.

Хремил

(зовет)

Эй, Карион, подстилку выноси сюда,И Плутоса веди, как то положено,И все возьми, что дома приготовлено.

Карион выводит слепого Плутоса. Все уходят, хор пляшет.

<p>Эписодий третий</p>

Карион

(вбегает)

О мужи-старцы! На Тезейских празднествах[30]Похлебку вы хлебали часто коркою,[31]Вам счастие теперь, вам радость выпала,А с вами всем, кто в жизни шел путем добра!

Предводитель хора

Что доброго принес ты, друг друзей своих?Ты, видно, к нам пришел, как вестник радости!

Карион

Счастливо жизнь хозяина сложилася.А Плутоса – еще того счастливее:Слепой прозрел, блестят теперь глаза его,По милости Асклепия-целителя.

Предводитель хора

Готов я от радости громко кричать!

Карион

Да, радуйтесь, хотите ль, не хотите ли!

Хор

Восславим отца прекрасных детей,Асклепия, свет для смертных.[32]

Шум, радостные крики. Из дома выходит жена Хремила.

Жена

Что тут за крик такой? Уж нет ли весточкиКакой-нибудь хорошей? Ведь давно ужеЯ, сидя дома, ожидаю этого.

Карион

Скорей, скорей, хозяйка, выноси виноИ пей при всех, – винцо, я знаю, любишь ты, –Ведь блага все тебе несу охапками!

Жена

Да где ж они?

Карион

Из слов моих узнаешь все.

Жена

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги